Fumiya Fujii - Mikaduki - перевод текста песни на немецкий

Mikaduki - Fumiya Fujiiперевод на немецкий




Mikaduki
Mondsichel
ひび割れたガラス窓 泣き顔を写してた
Das gesprungene Glasfenster spiegelte dein weinendes Gesicht.
瞼を伏せるたびに 小さな嘘になる
Jedes Mal, wenn du die Lider senkst, wird es zu einer kleinen Lüge.
蒼い夜の底に裸のまま沈んでゆく
Ich versinke nackt auf den Grund der blauen Nacht,
儚い泡をつかみながら
während ich nach vergänglichen Blasen greife.
CRESCENT MOON 折れそうな細い光抱きしめて
MONDSICHEL, ich umarme das schwache Licht, das zu brechen droht.
CRESCENT MOON 消えるようにこの腕の中に沈め
MONDSICHEL, versinke in meinen Armen, als wolltest du verschwinden.
LOVE・IF・EVER LOVE・IF・EVER
LOVE・IF・EVER LOVE・IF・EVER
夜明けの露のように零れ落ちる雫
Tropfen, die fallen wie der Morgentau.
乾いた指に流れ静かに目を開けた
Sie flossen auf meine trockenen Finger, du öffnetest leise die Augen.
時計捜すように窓の明かり見上げている
Du blickst zum Licht des Fensters auf, als suchtest du eine Uhr.
夜明けがふたりの顔を照らす
Die Morgendämmerung erhellt unsere beiden Gesichter.
CRESCENT MOON 薄い闇に細い光震わせて
MONDSICHEL, lässt das schwache Licht im fahlen Dunkel erzittern.
CRESCENT MOON 白い影を残したまま消えてゆく
MONDSICHEL, verschwindet und hinterlässt einen weißen Schatten.
CRESCENT MOON しがみついて 夜をいくつも過ごした
MONDSICHEL, an dich geklammert, verbrachten wir viele Nächte.
CRESCENT MOON 風のような見えない未来みつめて
MONDSICHEL, ich blicke in die unsichtbare Zukunft, wie der Wind.
CRESCENT MOON 折れそうな細い光抱きしめて
MONDSICHEL, ich umarme das schwache Licht, das zu brechen droht.
CRESCENT MOON 消えるようにこの腕の中に沈め
MONDSICHEL, versinke in meinen Armen, als wolltest du verschwinden.
LOVE・IF・EVER LOVE・IF・EVER...
LOVE・IF・EVER LOVE・IF・EVER...





Авторы: 藤井 フミヤ, 水政 創史郎, 藤井 フミヤ, 水政 創史郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.