Fumiya Fujii - Onaji Ame - перевод текста песни на немецкий

Onaji Ame - Fumiya Fujiiперевод на немецкий




Onaji Ame
Derselbe Regen
遅くに降り出した雨が 規則的に窓を叩いて
Der spät einsetzende Regen klopft regelmäßig ans Fenster
眠れぬ夜に僕を邪魔する
Und stört mich in dieser schlaflosen Nacht.
途中まで上手く行ってた ゲームは先に進まなくて
Das Spiel, das bis zur Hälfte gut lief, kommt nicht weiter
それを続ける気分でもない
Und ich bin nicht in der Stimmung, es fortzusetzen.
傷はもう痛まないよ 割と普通に暮らしてるよ
Die Wunde schmerzt schon nicht mehr. Ich lebe eigentlich ganz normal.
ただ今夜は雨が少しうるさいだけ...
Nur heute Nacht ist der Regen ein wenig laut...
月日が過ぎても部屋には 時々甘い匂いがして
Auch wenn die Zeit vergeht, weht manchmal ein süßer Duft durchs Zimmer
何処かに染み付いたまま取れない
Er hängt irgendwo fest und lässt sich nicht entfernen.
君はもう眠ってるの 同じ雨の音聞いてるの
Schläfst du schon? Hörst du denselben Regenklang?
景色の違う遠い街は 夜空に星が見えてるの
Kann man in der fernen Stadt mit anderer Aussicht Sterne am Nachthimmel sehen?
世界の誰よりも僕が君を知ってるよ
Ich kenne dich besser als jeder andere auf der Welt.
朝が来るまでにこの雨は止んでしまうよ 音が消えないよ...
Bevor der Morgen kommt, wird dieser Regen aufhören. Der Klang verschwindet nicht...
夜明けの近付いてる街は 人々が準備を始めて
In der Stadt, in der die Dämmerung naht, beginnen die Leute mit ihren Vorbereitungen
想いは今日現実を越えない
Gedanken überwinden heute nicht die Realität.
汽車はもう走ってるよ 部屋が少しだけ揺れているよ
Der Zug fährt schon. Das Zimmer bebt ein kleines bisschen.
交わらないレールの先はまだ君へと続いてるの
Führen die Schienen, die sich nie treffen werden, immer noch zu dir?
世界の誰よりも僕が君を知ってるよ
Ich kenne dich besser als jeder andere auf der Welt.
朝の光はまだこの部屋に届かないよ 君が消えないよ...
Das Morgenlicht erreicht dieses Zimmer noch nicht. Du verschwindest nicht...
世界の何処にも君の代わりなんてないよ
Nirgendwo auf der Welt gibt es einen Ersatz für dich.
心に降る雨君を求めて止まないよ
Der Regen, der in mein Herz fällt und dich sucht, hört nicht auf.
世界の誰にも君を奪われたくないよ
Ich will nicht, dass irgendjemand auf der Welt dich mir wegnimmt.
朝が来ても僕はまだここを動けないよ 何も消えないよ...
Auch wenn der Morgen kommt, kann ich mich immer noch nicht von hier bewegen. Nichts verschwindet...





Авторы: 斎藤 有太, 斎藤 有太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.