Fumiya Fujii - この空の真下で - перевод текста песни на немецкий

この空の真下で - Fumiya Fujiiперевод на немецкий




この空の真下で
Unter diesem Himmel
気がかりな日々が連なり繋がる
Sorgenvoll verstreichen die Tage, einer nach dem anderen,
垂れ流されてる ネットに脅され
bedroht vom ständigen Fluss der Nachrichten im Netz.
経済学者の最後の答えは
Die letzte Antwort der Wirtschaftswissenschaftler lautet:
どうやら世界は貪り続ける
Die Welt wird wohl weiterhin gierig sein.
そんなことよりも死にそうなんだ
Aber viel schlimmer ist, ich bin dem Tode nahe,
正気のない虚ろな瞳で
mit leeren Augen, ohne Geistesgegenwart,
空を見上げ動かないんだ
starre ich in den Himmel und bewege mich nicht,
雲だけが浮かんでるんだ
nur die Wolken ziehen dahin.
あの子の歌が聞こえてくるんだ 悲しみの真下で
Ich höre das Lied dieses Mädchens, direkt unter der Trauer.
あの子は誰に歌っているんだ ひとりぼっちで
Für wen singt sie, ganz allein?
あの子の歌が消えてゆくんだ この空の真下で
Ihr Lied verklingt, direkt unter diesem Himmel.
あの子は誰に歌っていたんだ ひとりぼっちで
Für wen hat sie gesungen, ganz allein?
静かな者たちの平穏な日々を
Den friedlichen Alltag der stillen Menschen
ゆがんだ者たちが踏みにじってゆく
treten die Entstellten mit Füßen.
巨大コントローラー 社会は操られ
Die Gesellschaft wird von einem riesigen Controller gesteuert,
ゲームが終われば またすぐ始まる
und wenn das Spiel vorbei ist, beginnt es sofort wieder.
そんなことよりも眠りたいんだ
Aber viel lieber möchte ich schlafen,
夢の中は平和な星
im Traum ist es ein friedlicher Stern.
天を見つめ動かないんだ
Ich starre zum Himmel und bewege mich nicht,
幼い日を辿ってるんだ
ich gehe meine jungen Tage entlang.
あの子の歌が聞こえてくるんだ 星空の真下で
Ich höre das Lied dieses Mädchens, direkt unter dem Sternenhimmel.
あの子は誰に歌っているんだ ひとりぼっちで
Für wen singt sie, ganz allein?
人を愛することだとここに書いてあるけど
Hier steht geschrieben, dass es darum geht, Menschen zu lieben,
どうして愛を信じて傷つけ合うのだろう
aber warum verletzen wir uns gegenseitig im Namen der Liebe?
あの子の歌が聞こえてくるんだ 悲しみの真下で
Ich höre das Lied dieses Mädchens, direkt unter der Trauer.
あの子は誰に歌っているんだ ひとりぼっちで
Für wen singt sie, ganz allein?
あの子の歌が消えてゆくんだ この空の真下で
Ihr Lied verklingt, direkt unter diesem Himmel.
あの子は誰に歌っていたんだ ひとりぼっちで
Für wen hat sie gesungen, ganz allein?





Авторы: Fumiya Fujii, 大島賢治


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.