Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒトリゴトだよ
恥ずかしいこと
聞かないでよね
Es
ist
nur
ein
Selbstgespräch.
Frag
mich
nichts
Peinliches,
okay?
キミノコトだよ
でもその先は
言わないけどね
Es
geht
um
dich.
Aber
mehr
sage
ich
nicht
dazu.
掛け違えてる
ボタンみたいなもどかしさを
Dieses
Gefühl
der
Frustration,
wie
ein
falsch
geknöpfter
Knopf,
ほどけないまま
また難しくしようとしてる
ohne
es
zu
lösen,
versuche
ich,
es
nur
noch
komplizierter
zu
machen.
伝えたい気持ちは今日も
Die
Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
möchte,
auch
heute...
言葉になる直前に
変換ミスの連続で
verwandeln
sich
kurz
bevor
sie
Worte
werden
in
eine
Kette
von
Fehlformulierungen.
ため息と一緒に飲みこんだら
ほろ苦い...
Wenn
ich
sie
mit
einem
Seufzer
hinunterschlucke,
schmeckt
es
bittersüß...
ふとしたときに
探しているよ
In
unerwarteten
Momenten
suche
ich...
君の笑顔を
探しているよ
nach
deinem
Lächeln,
ich
suche
es.
無意識の中
その理由は
まだ言えないけど
Unbewusst
– den
Grund
dafür
kann
ich
noch
nicht
nennen.
ひとりでいると
会いたくなるよ
Wenn
ich
allein
bin,
möchte
ich
dich
sehen.
誰といたって
会いたくなるよ
Egal,
mit
wem
ich
zusammen
bin,
ich
möchte
dich
sehen.
たった一言
ねえどうして
Ah
Nur
ein
einziges
Wort,
hey,
warum
nur?
Ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
Ah
Dieses
Wort,
das
ich
nicht
sagen
kann,
dieses
Gefühl,
das
ich
nicht
ausdrücken
kann,
Ah
早く気づいてほしいのに
Ich
wünschte,
du
würdest
es
bald
bemerken.
1000ピースある
パズルみたいな選択肢と
Die
Wahlmöglichkeiten
wie
bei
einem
1000-Teile-Puzzle
und
想像力が
判断力の邪魔をしちゃう
meine
Vorstellungskraft
behindern
mein
Urteilsvermögen.
つかめない気持ちは今日も
Diese
unfassbaren
Gefühle
zeigen
auch
heute...
可愛くない顔みせて
自己嫌悪+後悔で
ein
unattraktives
Gesicht,
voller
Selbsthass
und
Bedauern.
ため込んだ「ごめんね」を吐きだすには
ほど遠い...
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
die
angesammelten
„Entschuldigungen“
auszusprechen...
耳をすませば
聞こえてくるよ
Wenn
ich
genau
hinhöre,
kann
ich
es
hören.
君の声だけ
聞こえてくるよ
Nur
deine
Stimme
kann
ich
hören.
雑踏の中
気づかない
ふりしているけど
Mitten
im
Gedränge
tue
ich
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken,
aber...
隣にいると
嬉しくなるよ
Wenn
ich
neben
dir
bin,
werde
ich
glücklich.
遠くにいると
寂しくなるよ
Wenn
du
weit
weg
bist,
werde
ich
einsam.
単純なこと
でもどうして
Ah
Es
ist
so
einfach,
aber
warum
nur?
Ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
Ah
Dieses
Wort,
das
ich
nicht
sagen
kann,
dieses
Gefühl,
das
ich
nicht
ausdrücken
kann,
Ah
もっと素直になりたい
Ich
möchte
ehrlicher
sein.
泣き出しそうな
空模様...
Der
Himmel
sieht
aus,
als
würde
er
gleich
weinen...
頬に一粒
雨かな...
Ein
Tropfen
auf
meiner
Wange,
ist
das
Regen...?
不安定な心
傘で隠した
Mein
unsicheres
Herz,
versteckt
unter
einem
Schirm.
ヒトリゴトに
全部隠した
Alles
in
meinem
Selbstgespräch
versteckt.
君のこと
ほんとはずっと
Ah
Was
dich
betrifft,
eigentlich
schon
immer...
Ah
ふとしたときに
探しているよ
In
unerwarteten
Momenten
suche
ich...
君の笑顔を
探しているよ
nach
deinem
Lächeln,
ich
suche
es.
無意識の中
その理由は
まだ言えないけど
Unbewusst
– den
Grund
dafür
kann
ich
noch
nicht
nennen.
ひとりでいると
会いたくなるよ
Wenn
ich
allein
bin,
möchte
ich
dich
sehen.
誰といたって
会いたくなるよ
Egal,
mit
wem
ich
zusammen
bin,
ich
möchte
dich
sehen.
たった一言
ねえどうして
Ah
Nur
ein
einziges
Wort,
hey,
warum
nur?
Ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
Ah
Dieses
Wort,
das
ich
nicht
sagen
kann,
dieses
Gefühl,
das
ich
nicht
ausdrücken
kann,
Ah
早く気づいてほしいのに
Ich
wünschte,
du
würdest
es
bald
bemerken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 孝弘, 藤井 フミヤ, 松本 孝弘, 藤井 フミヤ
Альбом
大人ロック
дата релиза
13-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.