Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well Fancy That
Что за причуда
You
took
me
to
France
on
the
promise
of
teaching
me
French
Ты
взяла
меня
во
Францию
с
обещанием
научить
французскому
We
were
told
to
assemble
to
meet
up
at
ten
Нам
сказали
собраться,
чтобы
встретиться
в
десять
I
was
12
and
naive
Мне
было
12,
я
был
наивен
You
planned
out
our
route
Ты
спланировала
наш
маршрут
I
sat
in
your
car
Я
сидел
в
твоей
машине
My
suitcase
in
the
boot
Мой
чемодан
был
в
багажнике
On
the
M1
and
the
A1
until
we
reached
Dover
По
трассам
М1
и
А1,
пока
мы
не
добрались
до
Дувра
Through
passport
control
Через
паспортный
контроль
You
pulled
your
car
over
Ты
остановила
машину
On
the
liner,
we
stood
on
the
deck
На
лайнере,
мы
стояли
на
палубе
We
left
port,
my
first
time
abroad
Мы
покинули
порт,
мой
первый
выезд
за
границу
A
school
trip
to
France
Школьная
поездка
во
Францию
Well,
fancy
that
Ну,
что
за
причуда
A
weekend
away
Поездка
на
выходные
To
Paris,
Français
В
Париж,
по-французски
Well,
fancy
that
Что
за
причуда
We
found
the
hotel
Мы
нашли
отель
Checked
into
a
room
and
unpacked
Заселились
в
номер
и
распаковали
вещи
It
had
been
a
long
day
День
был
долгим
You
said,
"Let's
hit
the
sack"
Ты
сказала:
"Давай
ложиться
спать"
As
I
changed,
I
could
feel
your
eyes
watching
me
Когда
я
переодевался,
я
чувствовал,
как
ты
смотришь
на
меня
I
crept
into
bed,
you
pretended
to
read
Я
тихонько
забрался
в
кровать,
а
ты
притворился,
что
читаешь
The
lights
went
out,
I
fell
asleep
Погас
свет,
я
заснул
Woke
up
with
a
shock
and
your
hands
on
me
Проснулся
в
ужасе,
а
твои
руки
– на
мне
I
couldn't
shout
Я
не
мог
кричать
I
couldn't
scream
Я
не
мог
завыть
Let
me
dream
Позволь
мне
мечтать
I
turned
onto
my
side
Я
перевернулся
на
бок
I
laid
there
and
cried
И
там,
в
слезах,
лежал
On
my
first
night
in
France
В
мою
первую
ночь
во
Франции
Well,
fancy
that
Ну,
что
за
причуда
You
terrified
me
Ты
напугала
меня
до
смерти
I
just
wanted
to
sleep
Я
просто
хотел
уснуть
Well,
fancy
that
Что
за
причуда
Morning
came
Наступило
утро
Light
shone
through
Заглянуло
солнце
I
left
France
Я
покинул
Францию
I
arrived
home
И
вернулся
домой
The
hedge
that
you
dragged
me
through
Та
живая
изгородь,
сквозь
которую
ты
меня
тащила
Led
to
a
nervous
breakdown
Привела
к
нервному
срыву
If
I
could
have
read
what
was
going
on
inside
your
head
Если
бы
я
мог
прочитать,
что
творилось
у
тебя
в
голове,
I
would
have
said,
but
I
was
blind
to
your
devious
mind
Я
бы
сказал
тебе,
но
был
ослеплен
твоим
коварным
умом
There's
no
excuse
for
child
abuse
Нет
оправдания
жестокому
обращению
с
детьми
And
the
scars
that
it
leaves
where
do
you
draw
the
line
И
шрамы,
которые
оно
оставляет...
где
же
предел?
On
school
trips
to
France
На
школьных
поездках
во
Францию
Well,
fancy
that
Ну,
что
за
чудачество
You
had
a
good
time
Тебе
было
хорошо
Turned
sex
into
crime
Превратила
секс
в
преступление
Well,
fancy
that
Что
за
чудачество
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Hall, Lynval Golding, Neville Egunton Staples
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.