Текст и перевод песни Funda Arar - Affet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok
sandıklarım
aslında
var
mıydı
hayatta
То,
что
я
считала
несуществующим,
разве
было
в
жизни?
Ben
mi
cahil
kalmıştım
aşkın
savaşında
Это
я
осталась
невеждой
в
битве
любви?
Yoksa
hayat
mı
cahildi
aşktan
yana
Или
же
сама
жизнь
была
невежественной
в
любви?
Kurtar
beni
kurtar
sarıl
bana
hiç
bırakma
Спаси
меня,
спаси,
обними
меня
и
никогда
не
отпускай.
Affet
beni
affet
kaldıysa
aşkımın
hatırına
Прости
меня,
прости,
если
осталась
хоть
капля
моей
любви
к
тебе.
Elimde
olsaydı
danışmazdım
yalana
dolana
Будь
это
в
моих
руках,
я
бы
не
прибегала
ко
лжи
и
обману.
Dert
etmemek
elde
mi
küçük
bir
adım
ve
uçuruma
Разве
можно
не
переживать?
Один
маленький
шаг
– и
ты
в
пропасти.
Bana
dar
sahnesi
dünyanın
sığamadım
aşkın
boşluğuna
Мне
тесна
сцена
этого
мира,
я
не
вмещаюсь
в
пустоту
любви.
Tahammülüm
yok
daha
fazla
bu
oyuna
У
меня
больше
нет
терпения
играть
в
эту
игру.
Ne
yapayım
olmadı
uyamadım
senaryoya
Что
мне
делать,
не
получилось,
не
смогла
вписаться
в
этот
сценарий.
Varsın
yarım
kalsın
şarkı
ziyan
olsun
sensiz
zaman
Пусть
песня
останется
незаконченной,
пусть
время
без
тебя
будет
потрачено
впустую.
Erteledim
hayatımı
bambaşka
baharlara
Я
отложила
свою
жизнь
до
совсем
другой
весны.
Affet
beni
affet
kaldıysa
aşkımın
hatırına
Прости
меня,
прости,
если
осталась
хоть
капля
моей
любви
к
тебе.
Elimde
olsaydı
danışmazdım
yalana
dolana
Будь
это
в
моих
руках,
я
бы
не
прибегала
ко
лжи
и
обману.
Dert
etmemek
elde
mi
küçük
bir
adım
ve
uçuruma
Разве
можно
не
переживать?
Один
маленький
шаг
– и
ты
в
пропасти.
Bana
dar
sahnesi
dünyanın
sığamadım
aşkın
boşluğuna
Мне
тесна
сцена
этого
мира,
я
не
вмещаюсь
в
пустоту
любви.
Korkma
belki
tekrârdan
gelirsin
dediler
bana
Не
бойся,
может
быть,
ты
вернешься
снова,
говорили
мне.
Sebeplenirsin
kıyısından
köşesinden
Заглянешь
хоть
краешком,
хоть
мельком.
Yanaşabilirsen
bu
limana
ne
ala
Если
сможешь
подойти
к
этой
гавани,
то
слава
богу.
Adın
şans
olsa
da
neye
yarar
şansın
yoksa
Даже
если
тебя
зовут
Удача,
что
толку,
если
у
тебя
нет
удачи?
Ne
diyelim
kötü
dünya,
fani
dünya
Что
сказать,
плохой
мир,
бренный
мир.
Ne
bize
yarar
ne
de
sana
ne
ala
Ни
нам,
ни
тебе
от
него
нет
проку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Febyo Taşel, Saro Secikyan
Альбом
Alagül
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.