Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doldur Yüreğimi
Наполни мое сердце
Bazen
bir
söz,
bir
tek
kelime
Иногда
слово,
всего
одно
слово
Bir
ömrü
değiştirir
Меняет
всю
жизнь
İki
ayrı
yaralı
yürek
Два
израненных
сердца
Tekrar
bir
anda
birleşir
Вновь
в
один
миг
соединяются
Ben
her
zaman
aynı
renkken
Я
всегда
одного
цвета
Ya
siyahsın
sen
ya
da
beyaz
А
ты
либо
черный,
либо
белый
Sen
de
bence
anladın
biraz
Ты,
думаю,
немного
понял
Ne
olursan
vazgeçmem
Каким
бы
ты
ни
был,
я
не
откажусь
от
тебя
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
без
тебя
– пустое
место
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Сделай
то,
что
должен,
пусть
мое
последнее
дыхание
будет
твоим
Aşkım
hayat
sana
feda
olsun
Моя
любовь,
жизнь
моя
– тебе
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
без
тебя
– пустое
место
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Сделай
то,
что
должен,
пусть
мое
последнее
дыхание
будет
твоим
Kalbim
vazgeç,
gerçek
veda
olsun
Сердце
мое,
сдавайся,
пусть
это
будет
настоящее
прощание
Bazen
bir
söz,
bir
tek
kelime
Иногда
слово,
всего
одно
слово
Bir
ömrü
değiştirir
Меняет
всю
жизнь
İki
ayrı
yaralı
yürek
Два
израненных
сердца
Tekrar
bir
anda
birleşir
Вновь
в
один
миг
соединяются
Ben
her
zaman
aynı
renkken
Я
всегда
одного
цвета
Ya
siyahsın
sen
ya
da
beyaz
А
ты
либо
черный,
либо
белый
Sen
de
bence
anladın
biraz
Ты,
думаю,
немного
понял
Ne
olursan
vazgeçmem
Каким
бы
ты
ни
был,
я
не
откажусь
от
тебя
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
без
тебя
– пустое
место
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Сделай
то,
что
должен,
пусть
мое
последнее
дыхание
будет
твоим
Aşkım
hayat
sana
feda
olsun
Моя
любовь,
жизнь
моя
– тебе
Doldur
yüreğimi,
yüreğim
sensiz
bomboş
bir
yer
Наполни
мое
сердце,
мое
сердце
без
тебя
– пустое
место
Ben
sana
bakınca
anlarım
cennet
nasıl
bir
yer
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
понимаю,
что
такое
рай
Yap
sen
gereğini,
nefesim
son
kez
senin
olsun
Сделай
то,
что
должен,
пусть
мое
последнее
дыхание
будет
твоим
Kalbim
vazgeç,
gerçek
veda
olsun
Сердце
мое,
сдавайся,
пусть
это
будет
настоящее
прощание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.