Текст и перевод песни Funda Arar - Rum Havası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rum Havası
Греческая мелодия
Yanılmışım
hayret
senin
hakkında
Я
ошибалась,
удивительно,
на
твой
счёт
Biraz
da
sen
kandırdın
beni
aslında
Ты
немного
обманул
меня,
по
сути
Hiç
kızmıyorum,
sevesim
varmış
benim
de
esasında
Я
совсем
не
злюсь,
мне
тоже,
в
принципе,
хотелось
любить
Ne
yalan
dünya
bu
biten
bitene
Что
за
лживый
мир,
все
рушится
Aşk
değil
de
savaş
kıran
kırana
Не
любовь,
а
война,
все
крушит
Hepimiz
mağdur,
hepimiz
mağrur
Мы
все
жертвы,
мы
все
гордые
Giden
gitmiş
zaten,
vay
kalana
Ушедший
уже
ушел,
горе
оставшимся
Şimdi
bi'
Ege
kasabası,
bi'
de
Rum
havası
Сейчас
бы
городок
на
Эгейском
море,
да
греческую
мелодию
Dilimize
dökülüyor
içimizin
acısı
Выливается
на
язык
наша
боль
Nasıl
olsa
bu
keder
iki
kadeh
arası
Как
бы
то
ни
было,
эта
печаль
— дело
двух
бокалов
Ne
dert
kalır
ne
gam
gece
yarısı
Ни
забот,
ни
тоски
к
полуночи
Bi'
Ege
kasabası,
bi'
de
Rum
havası
Городок
на
Эгейском
море,
да
греческую
мелодию
Dilimize
dökülüyor
içimizin
acısı
Выливается
на
язык
наша
боль
Nasıl
olsa
bu
keder
iki
dudak
arası
Как
бы
то
ни
было,
эта
печаль
— дело
двух
губ
Ne
dert
kalır
ne
gam
gece
yarısı
Ни
забот,
ни
тоски
к
полуночи
Ah,
bırak
kalsın
Ах,
пусть
остается
Aşk,
adın
batsın
Любовь,
будь
ты
проклята
Yanılmışım
hayret
senin
hakkında
Я
ошибалась,
удивительно,
на
твой
счёт
Biraz
da
sen
kandırdın
beni
aslında
Ты
немного
обманул
меня,
по
сути
Hiç
kızmıyorum,
sevesim
varmış
benim
de
esasında
Я
совсем
не
злюсь,
мне
тоже,
в
принципе,
хотелось
любить
Ne
yalan
dünya
bu
biten
bitene
Что
за
лживый
мир,
все
рушится
Aşk
değil
de
savaş
kıran
kırana
Не
любовь,
а
война,
все
крушит
Hepimiz
mağdur,
hepimiz
mağrur
Мы
все
жертвы,
мы
все
гордые
Giden
gitmiş
zaten,
vay
kalana
Ушедший
уже
ушел,
горе
оставшимся
Şimdi
bi'
Ege
kasabası,
bi'
de
Rum
havası
Сейчас
бы
городок
на
Эгейском
море,
да
греческую
мелодию
Dilimize
dökülüyor
içimizin
acısı
Выливается
на
язык
наша
боль
Nasıl
olsa
bu
keder
iki
kadeh
arası
Как
бы
то
ни
было,
эта
печаль
— дело
двух
бокалов
Ne
dert
kalır
ne
gam
gece
yarısı
Ни
забот,
ни
тоски
к
полуночи
Bi'
Ege
kasabası,
bi'
de
Rum
havası
Городок
на
Эгейском
море,
да
греческую
мелодию
Dilimize
dökülüyor
içimizin
acısı
Выливается
на
язык
наша
боль
Nasıl
olsa
bu
keder
iki
dudak
arası
Как
бы
то
ни
было,
эта
печаль
— дело
двух
губ
Ne
dert
kalır
ne
gam
gece
yarısı
Ни
забот,
ни
тоски
к
полуночи
Ah,
bırak
kalsın
Ах,
пусть
остается
Aşk,
adın
batsın
Любовь,
будь
ты
проклята
Şimdi
bi'
Ege
kasabası,
bi'
de
Rum
havası
Сейчас
бы
городок
на
Эгейском
море,
да
греческую
мелодию
Dilimize
dökülüyor
içimizin
acısı
Выливается
на
язык
наша
боль
Nasıl
olsa
bu
keder
iki
kadeh
arası
Как
бы
то
ни
было,
эта
печаль
— дело
двух
бокалов
Ne
dert
kalır
ne
gam
gece
yarısı
Ни
забот,
ни
тоски
к
полуночи
Bi'
Ege
kasabası,
bi'
de
Rum
havası
Городок
на
Эгейском
море,
да
греческую
мелодию
Dilimize
dökülüyor
içimizin
acısı
Выливается
на
язык
наша
боль
Nasıl
olsa
bu
keder
iki
dudak
arası
Как
бы
то
ни
было,
эта
печаль
— дело
двух
губ
Ne
dert
kalır
ne
gam
gece
yarısı
Ни
забот,
ни
тоски
к
полуночи
Ah,
bırak
kalsın
Ах,
пусть
остается
Aşk,
adın
batsın
Любовь,
будь
ты
проклята
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buray, Gökhan Tepe, şebnem Sungur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.