Текст и перевод песни Funda Arar - Yangın Yeri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
sevda
değil,
bir
büyük
azap
Это
не
любовь,
а
настоящая
мука,
Bezdim
canımdan,
huzur
bana
uzak
Устала
от
жизни,
покой
мне
далёк.
Çektim,
çektim
acıları
Я
терпела,
терпела
боль,
Topladım
koydum
bavuluma
Собрала
её
и
сложила
в
чемодан.
Bu
deli
isyankâr
başımı
Эту
безумную,
мятежную
голову
Sana
eğdim,
kul
oldum
yoluna
Я
склонила
перед
тобой,
стала
рабой
твоих
путей.
Yangın
yerine
döner
yüreğim
Моё
сердце
превращается
в
место
пожара,
Bu
kadar
mı
kördü
gözlerin?
Неужели
твои
глаза
были
так
слепы?
Gitmek
yerine
yatsan
yanıma
Вместо
того,
чтобы
уходить,
лёг
бы
рядом
со
мной,
Bu
kadar
mı
taşla
örülü
yüreğin?
Неужели
твоё
сердце
выложено
из
камня?
Yangın
yerine
döner
yüreğim
Моё
сердце
превращается
в
место
пожара,
Bu
kadar
mı
kördü
gözlerin?
Неужели
твои
глаза
были
так
слепы?
Gitmek
yerine
yatsan
yanıma
Вместо
того,
чтобы
уходить,
лёг
бы
рядом
со
мной,
Bu
kadar
mı
taşla
örülü
yüreğin?
Неужели
твоё
сердце
выложено
из
камня?
Bu
sevda
değil,
bir
büyük
azap
Это
не
любовь,
а
настоящая
мука,
Bezdim
canımdan,
huzur
bana
uzak
Устала
от
жизни,
покой
мне
далёк.
Çektim,
çektim
acıları
Я
терпела,
терпела
боль,
Topladım
koydum
bavuluma
Собрала
её
и
сложила
в
чемодан.
Bu
deli
isyankâr
başımı
Эту
безумную,
мятежную
голову
Sana
eğdim,
kul
oldum
yoluna
Я
склонила
перед
тобой,
стала
рабой
твоих
путей.
Yangın
yerine
döner
yüreğim
Моё
сердце
превращается
в
место
пожара,
Bu
kadar
mı
kördü
gözlerin?
Неужели
твои
глаза
были
так
слепы?
Gitmek
yerine
yatsan
yanıma
Вместо
того,
чтобы
уходить,
лёг
бы
рядом
со
мной,
Bu
kadar
mı
taşla
örülü
yüreğin?
Неужели
твоё
сердце
выложено
из
камня?
Yangın
yerine
döner
yüreğim
Моё
сердце
превращается
в
место
пожара,
Bu
kadar
mı
kördü
gözlerin?
Неужели
твои
глаза
были
так
слепы?
Gitmek
yerine
yatsan
yanıma
Вместо
того,
чтобы
уходить,
лёг
бы
рядом
со
мной,
Bu
kadar
mı
taşla
örülü
yüreğin?
Неужели
твоё
сердце
выложено
из
камня?
Yangın
yerine
döner
yüreğim
Моё
сердце
превращается
в
место
пожара,
Bu
kadar
mı
kördü
gözlerin?
Неужели
твои
глаза
были
так
слепы?
Gitmek
yerine
yatsan
yanıma
Вместо
того,
чтобы
уходить,
лёг
бы
рядом
со
мной,
Bu
kadar
mı
taşla
örülü
yüreğin?
Неужели
твоё
сердце
выложено
из
камня?
Yangın
yerine
döner
yüreğim
Моё
сердце
превращается
в
место
пожара,
Bu
kadar
mı
kördü
gözlerin?
Неужели
твои
глаза
были
так
слепы?
Gitmek
yerine
yatsan
yanıma
Вместо
того,
чтобы
уходить,
лёг
бы
рядом
со
мной,
Bu
kadar
mı
taşla
örülü
yüreğin?
Неужели
твоё
сердце
выложено
из
камня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burcu Tatlıses, Febyo Taşel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.