Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Amizade
Die Freundschaft
Vamo
sambar!
Beleza!
Lass
uns
Samba
tanzen!
Super!
Laralaiá
lalaiára,
laralaiá
lalaiára
Laralaiá
lalaiára,
laralaiá
lalaiára
Valeu
por
você
existir,
amigo!
Danke,
dass
es
dich
gibt,
mein
Freund!
Amigo,
hoje
a
minha
inspiração
Freund,
heute
ist
meine
Inspiration
Se
ligou
em
você
Auf
dich
gekommen
Em
forma
de
samba,
mandou
lhe
dizer
In
Form
eines
Sambas,
ließ
sie
dir
sagen
Com
outro
argumento
Mit
einem
anderen
Argument
O
qual
nesse
nomento
Welches
in
diesem
Moment
Me
faz
penetrar
por
toda
nossa
amizade
Mich
unsere
ganze
Freundschaft
durchdringen
lässt
Esclarecendo
a
verdade,
sem
medo
de
agir
Die
Wahrheit
klärend,
ohne
Angst
zu
handeln
Em
nossa
intimidade,
você
vai
me
ouvir
In
unserer
Vertrautheit
wirst
du
mich
hören
Amigo,
hoje
a
minha
inspiração
Freund,
heute
ist
meine
Inspiration
Se
ligou
em
você
Auf
dich
gekommen
Em
forma
de
samba,
mandou
lhe
dizer
In
Form
eines
Sambas,
ließ
sie
dir
sagen
Com
outro
argumento
Mit
einem
anderen
Argument
O
qual
nesse
nomento
Welches
in
diesem
Moment
Me
faz
penetrar
por
toda
nossa
amizade
Mich
unsere
ganze
Freundschaft
durchdringen
lässt
Esclarecendo
a
verdade,
sem
medo
de
agir
Die
Wahrheit
klärend,
ohne
Angst
zu
handeln
Em
nossa
intimidade,
você
vai
me
ouvir
In
unserer
Vertrautheit
wirst
du
mich
hören
Pianinho,
pianinho
Ganz
leise,
ganz
leise
Foi
bem
cedo
na
vida
que
eu
procurei
Es
war
sehr
früh
im
Leben,
dass
ich
suchte
Encontrar
novos
rumos
num
mundo
melhor
Neue
Wege
in
einer
besseren
Welt
zu
finden
Ah
você
fique
certo
que
jamais
falhei
Ah,
sei
dir
sicher,
dass
ich
niemals
versagt
habe
Pois
ganhei
muita
força,
tornando
maior
Denn
ich
gewann
viel
Kraft,
und
machte
größer
A
amizade
Die
Freundschaft
Nem
mesmo
a
força
do
tempo
irá
destruir
Nicht
einmal
die
Macht
der
Zeit
wird
sie
zerstören
Somos
verdade
Wir
sind
echt
Nem
mesmo
este
samba
de
amor
pode
nos
resumir
Nicht
einmal
dieser
Samba
der
Liebe
kann
uns
zusammenfassen
Quero
chorar
Ich
will
weinen
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
will
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
will
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
mein
Freund
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
will
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
will
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
mein
Freund
Deixa
comigo,
vamo
nessa,
vamo
nessa
Überlass
das
mir,
los
geht's,
los
geht's
Foi
bem
cedo
na
vida
que
eu
procurei
Es
war
sehr
früh
im
Leben,
dass
ich
suchte
Encontrar
novos
rumos
num
mundo
melhor
Neue
Wege
in
einer
besseren
Welt
zu
finden
Com
você
fique
certo
que
jamais
falhei
Mit
dir,
sei
dir
sicher,
dass
ich
niemals
versagt
habe
Pois
ganhei
muita
força,
tornando
maior
Denn
ich
gewann
viel
Kraft,
und
machte
größer
A
amizade
Die
Freundschaft
Nem
mesmo
a
força
do
tempo
irá
destruir
Nicht
einmal
die
Macht
der
Zeit
wird
sie
zerstören
Somos
verdade
Wir
sind
echt
Nem
mesmo
esse
samba
de
amor
pode
nos
resumir
Nicht
einmal
dieser
Samba
der
Liebe
kann
uns
zusammenfassen
Quero
chorar
Ich
will
weinen
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
will
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
will
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
mein
Freund
Quero
chorar
o
teu
choro
Ich
will
deine
Tränen
weinen
Quero
sorrir
teu
sorriso
Ich
will
dein
Lächeln
lächeln
Valeu
por
você
existir,
amigo
Danke,
dass
es
dich
gibt,
mein
Freund
Laralaiá
lalaiára,
laralaiá
lalaiára
Laralaiá
lalaiára,
laralaiá
lalaiára
Valeu
por
você
existir,
amigo!
Danke,
dass
es
dich
gibt,
mein
Freund!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cleber Bastos, Marco Antonio Dantas De Lima, Falcao Djalma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.