Текст и перевод песни Fundo De Quintal - Coração Deserto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Deserto
Desert Heart
As
fronteiras
do
coração
é
o
portal
da
pureza
The
frontiers
of
the
heart
are
the
portal
to
purity
O
caminho
traçado
com
a
fé.
The
path
traced
with
faith.
O
que
me
mantém
de
pé
What
keeps
me
standing
Me
perco
em
estadias,
épocas
que
estive
comigo
I
get
lost
in
stays,
times
that
I
was
with
myself
Antes
de
saber
mentir,
irmão,
sorria
Hoje
o
chão
tá
frio,
sem
sonho
de
conquista
Before
I
knew
how
to
lie,
brother,
smile
Today
the
ground
is
cold,
without
a
dream
of
conquest
A
janela
foi
tirada,
e
uma
parede
colocada
The
window
was
removed,
and
a
wall
was
put
up
Me
arrisco
no
concreto
onde
o
tombo
me
aleija
I
venture
out
into
the
concrete
where
the
fall
cripples
me
Pura
estratégia.
Pure
strategy.
Dinheiro
e
suas
mazelas
Money
and
its
ailments
Admiro
a
mais
bela
das
flores
e
seus
odores
I
admire
the
most
beautiful
flower
and
its
scents
Mas
quando
criança
agregava
outros
valores
But
as
a
child
I
added
other
values
Uma
vida
- mil
amores.
One
life
- a
thousand
loves.
Na
real,
viver
é
se
empolgar
In
reality,
to
live
is
to
get
excited
Particularmente,
me
encontro
na
queda
Individually,
I
find
myself
in
the
fall
Te
vejo
na
subida,
na
morte
súbita
da
vida
I
see
you
on
the
rise,
in
the
sudden
death
of
life
Daqui
meu
coração
não
desapega
O
meu
espelho?
From
here
my
heart
does
not
detach
My
mirror?
O
profeta
mais
romântico
das
eras
The
most
romantic
prophet
of
the
ages
Quem
dá
a
vida
à
nova
aurora
pro
amor
nascer
em
dobro
Who
gives
life
to
the
new
dawn
for
love
to
be
born
in
double
Limpar
o
rosto
de
quem
chora.
To
wipe
away
the
face
of
the
one
who
cries.
Não
é
opção
It
is
not
an
option
Fractal,
irmão,
porque
quando
rogo
choro
Fractal,
brother,
because
when
I
beg
I
cry
Ainda
visito
esse
solo
infértil,
porque
respiro
esperança
I
still
visit
this
barren
soil,
because
I
breathe
hope
Embora
o
sol
aqui
não
bata
Although
the
sun
doesn't
shine
here
Só
o
amor
de
Deus
resgata.
Only
God's
love
redeems.
Quem
somos
nós
nessa
imensidão,
irmão?
Who
are
we
in
this
vastness,
brother?
Tempos
de
desertos
Times
of
deserts
Necessito
da
caneta
e
papel
I
need
the
pen
and
paper
Nada
mais
pra
viver,
só
te
ver
bem
me
faz
ser
tudo
Nothing
more
to
live
for,
just
seeing
you
well
makes
me
everything
O
que
devo
saber,
o
que
devo
ser
como
pessoa
What
I
should
know,
what
I
should
be
as
a
person
Nem
preciso
preciso
me
reeducar
à
partir
daqui
I
don't
even
need
to
re-educate
myself
from
here
Deixei
pra
trás
barreiras
que
passei
e
caí
I
left
behind
barriers
that
I
passed
and
fell
Me
demoli
por
aqui,
preciso
de
mim
pra
me
reconstruir
I
demolished
myself
here,
I
need
myself
to
rebuild
Mas
sem
ninguém
é
sem
sentido
But
without
anyone
it
is
pointless
Vivo
por
anônimos
que
nem
conheço
e
agradeço
ao
estarem
vivos
I
live
for
anonymous
people
that
I
don't
even
know
and
thank
them
for
being
alive
Me
sinto
um
risco
no
contato.
I
feel
like
a
risk
in
contact.
Um
sorriso
me
afronta
A
smile
affronts
me
Exito
sentimentos,
desapego
me
desmonta
I
avoid
feelings,
detachment
disassembles
me
Muita
pureza
entorta
tudo,
nem
todos
são
puro
o
bastante
Too
much
purity
warps
everything,
not
everyone
is
pure
enough
Cada
traição
é
um
dilúvio
de
lágrimas
Every
betrayal
is
a
flood
of
tears
Vida
amargurada,
vivendo
outro
trecho
A
bitter
life,
living
another
stretch
Escrito
pelo
medo
e
a
falta
de
ação
Written
by
fear
and
lack
of
action
Pode
pá,
somos
frutos
da
insegurança
Come
on,
we
are
fruits
of
insecurity
Devo
tudo
sem
ter
nada.
I
owe
everything
without
having
anything.
Nem
o
perdão
resume
a
conta
Not
even
forgiveness
settles
the
bill
Na
verdade,
irmão,
te
dou
conselho
pra
viver
In
truth,
brother,
I
give
you
advice
to
live
Não
largue
a
mão
de
quem
largaria
tudo
por
você
Don't
let
go
of
the
hand
of
someone
who
would
give
up
everything
for
you
Encontre
mil
razões
para
viver,
ou
sobreviver
Find
a
thousand
reasons
to
live,
or
to
survive
Nesses
tempos
de
desertos
In
these
times
of
deserts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Montgomerry Ferreira Nunis, Jalcireno Fontoura De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.