Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gostaria
que
tu
soubesses
Ich
wünschte,
du
wüsstest,
O
tanto
que
eu
sofri
wie
sehr
ich
gelitten
habe,
Ao
ter
que
me
afastar
de
ti
als
ich
mich
von
dir
entfernen
musste.
Não
chorei
Ich
weinte
nicht,
Como
louco
eu
até
sorri
wie
verrückt
lächelte
ich
sogar,
Mas
no
fundo
só
eu
sei
aber
tief
im
Inneren
weiß
nur
ich,
Das
angústias
que
senti
welche
Ängste
ich
fühlte.
Gostaria
que
tu
soubesses
Ich
wünschte,
du
wüsstest,
O
tanto
que
eu
sofri
wie
sehr
ich
gelitten
habe,
Ao
ter
que
me
afastar
de
ti
als
ich
mich
von
dir
entfernen
musste.
Não
chorei
Ich
weinte
nicht,
Como
louco
até
sorri
wie
verrückt
lächelte
ich
sogar,
Mas
no
fundo
só
eu
sei
aber
tief
im
Inneren
weiß
nur
ich,
As
angústias
que
senti
welche
Ängste
ich
fühlte.
Sempre
sonhamos
com
o
mais
eterno
amor
Wir
träumten
immer
von
der
ewigsten
Liebe,
Infelizmente
eu
lamento
mas
não
deu
leider
bedaure
ich,
aber
es
hat
nicht
sollen
sein.
Nos
desgastamos
transformando
tudo
em
dor
Wir
haben
uns
aufgerieben,
alles
in
Schmerz
verwandelt,
Mas
mesmo
assim,
eu
acredito
que
valeu
aber
trotzdem
glaube
ich,
dass
es
sich
gelohnt
hat.
Quando
a
saudade
bate
forte,
é
envolvente
Wenn
die
Sehnsucht
stark
aufkommt,
ist
sie
umhüllend,
Eu
me
possuo
e
é
na
tua
intenção
ich
gebe
mich
hin,
und
es
ist
mit
Gedanken
an
dich,
Com
a
minha
cuca
naqueles
momentos
quentes
mit
meinem
Kopf
bei
jenen
heißen
Momenten,
Em
que
se
acelerava
o
meu
coração
in
denen
mein
Herz
schneller
schlug.
Gostaria
que
tu
soubesses
Ich
wünschte,
du
wüsstest,
O
tanto
que
eu
sofri
wie
sehr
ich
gelitten
habe,
Ao
ter
que
me
afastar
de
ti
als
ich
mich
von
dir
entfernen
musste.
Não
chorei
Ich
weinte
nicht,
Como
louco
até
sorri
wie
verrückt
lächelte
ich
sogar,
Mas
no
fundo
só
eu
sei
aber
tief
im
Inneren
weiß
nur
ich,
As
angústias
que
senti
welche
Ängste
ich
fühlte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvonne Lara Da Costa, Delcio Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.