Текст и перевод песни Fundo De Quintal - Já Foi Uma Familia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Foi Uma Familia
Когда-то была семья
Sinal
dos
tempos,
tudo
mudado
Знамение
времени,
всё
изменилось,
O
que
é
hoje
nem
é
sombra
do
passado
То,
что
есть
сегодня,
даже
тенью
прошлого
не
является.
Como
era
lindo
todo
domingo
Как
было
прекрасно
каждое
воскресенье
Sentar
à
mesa
e
aguardar
a
sobremesa
Сидеть
за
столом
и
ждать
десерта,
Ouvindo
um
papo
bem
animado
Слушая
оживлённый
разговор,
O
avô
do
lado
ensinando
a
tradição
Дедушка
рядом,
рассказывающий
о
традициях.
Como
era
bom,
que
criação
Как
хорошо
было,
какое
воспитание!
Tão
acabando
com
essa
instituição
Уничтожают
этот
институт.
Hoje
vovô
bate
perna
Сегодня
дедушка
шатается,
Fazendo
baderna
governa
na
Ilha
Кутит,
правит
бал
на
острове.
Mudou
bastante
Сильно
изменился,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
был
частью
семьи.
E
a
vovó
vejam
só
А
бабушка,
вы
только
посмотрите,
Arrumou
um
garoto
que
é
uma
maravilha
Нашла
себе
парня
– просто
чудо.
Mudou
bastante
Сильно
изменилась,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
была
частью
семьи.
A
mãe
virou
feminista
Мать
стала
феминисткой,
Virou
anarquista,
só
pensa
em
guerrilha
Стала
анархисткой,
думает
только
о
борьбе.
Mudou
bastante
Сильно
изменилась,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
была
частью
семьи.
O
pai
que
era
um
(mifom)
foi
sair
Отец,
который
был
примерным
семьянином,
ушёл,
Voltou
com
batom
na
virilha
Вернулся
с
помадой
на…
в
паху.
Mudou
bastante
Сильно
изменился,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
был
частью
семьи.
Sinal
dos
tempos,
tudo
mudad
Знамение
времени,
всё
изменилось,
O
O
que
é
hoje
nem
é
sombra
do
passado
То,
что
есть
сегодня,
даже
тенью
прошлого
не
является.
Como
era
lindo
todo
domingo
Как
было
прекрасно
каждое
воскресенье
Sentar
à
mesa
e
aguardar
a
sobremesa
Сидеть
за
столом
и
ждать
десерта,
Ouvindo
um
papo
bem
animado
Слушая
оживлённый
разговор,
O
avô
do
lado
ensinando
a
tradição
Дедушка
рядом,
рассказывающий
о
традициях.
Como
era
bom,
que
criação
Как
хорошо
было,
какое
воспитание!
Tão
acabando
com
essa
instituição
Уничтожают
этот
институт.
Hoje
o
irmão
solta
a
franga
Сегодня
брат
отрывается
на
полную,
Usa
tanga
e
o
seu
nome
de
guerra
é
Носит
стринги,
а
его
боевой
псевдоним
—
Cecília
Mudou
bastante
Сесилия.
Сильно
изменился,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
был
частью
семьи.
Ela
é
beque
central
da
pelada
Он
центральный
защитник
в
футболе,
Mas
fica
invocada
se
chamam
de
filha
Но
злится,
если
его
называют
"дочкой".
Mudou
bastante
Сильно
изменился,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
был
частью
семьи.
O
tio
que
era
executivo
Дядя,
который
был
руководителем,
Agora
é
um
nocivo
chefe
de
família
Теперь
вредный
глава
семьи.
Mudou
bastante
Сильно
изменился,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
был
частью
семьи.
E
a
tia
que
é
boa
aprendiz
А
тётя,
которая
хорошая
ученица,
Já
meteu
o
nariz
e
segue
a
mesma
trilha
Уже
суёт
свой
нос
и
идёт
по
тому
же
пути.
Mudou
bastante
Сильно
изменилась,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
была
частью
семьи.
A
prima,
moça
recatada
Кузина,
скромная
девушка,
No
fundo
é
tarada
por
uma
braguilha
В
глубине
души
помешана
на
ширинку.
Mudou
bastante
Сильно
изменилась,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
была
частью
семьи.
E
o
primo
que
era
de
fé
А
кузен,
который
был
верующим,
Tá
dançando
balé
de
colant
e
sapatilha
Теперь
танцует
балет
в
трико
и
пуантах.
Mudou
bastante
Сильно
изменился,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
был
частью
семьи.
Tomara
que
não
haja
luto
Надеюсь,
что
не
будет
траура,
Pois
vai
ter
tumulto
se
tiver
partilha
Потому
что
будет
суматоха,
если
будет
дележ.
Mudou
bastante
Сильно
изменились,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
были
семьёй.
Vão
brigar
pelo
imóvel
Будут
драться
за
недвижимость,
Pelo
automóvel
e
pela
mobília
За
автомобиль
и
за
мебель.
Mudou
bastante
Сильно
изменились,
Mas
já
foi
uma
família
Но
когда-то
были
семьёй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.