Текст и перевод песни Grupo Fundo de Quintal - Vivo pra você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo pra você
Живу для тебя
Fechei
a
porta
da
tristeza
Закрыл
дверь
для
грусти,
Abri
os
braços
pra
alegria
Открыл
объятия
для
радости.
Meu
universo,
minha
fonte
Моя
вселенная,
мой
источник
De
amor,
de
amor
Любви,
любви.
Segui
a
luz
do
meu
destino
Последовал
за
светом
своей
судьбы,
Você
mudou
a
minha
vida
Ты
изменила
мою
жизнь.
E
por
você
eu
fico
louco
И
по
тебе
я
схожу
с
ума
De
amor,
de
amor
От
любви,
от
любви.
Eu
juro
que
não
vai
ter
fim
Клянусь,
этому
не
будет
конца.
Meu
bem,
você
nasceu
pra
mim
Любимая,
ты
рождена
для
меня.
Eu
já
estou
dominado
Я
уже
покорен,
Entregue,
apaixonado
Поглощен,
влюблен.
Ganhei
motivos
pra
viver
У
меня
появились
причины
жить,
Não
sinto
mais
prazer
Я
больше
не
чувствую
радости
Sem
o
teu
calor,
sem
o
teu
calor
Без
твоего
тепла,
без
твоего
тепла.
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
Живу
для
тебя,
до
такой
степени,
что
забываю
о
себе.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Achei
melhor
viver
assim
Решил,
что
лучше
жить
так.
Não
percebi,
deixei
correr
Не
заметил,
как
позволил
этому
случиться.
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
А
когда
увидел,
твоя
дорога
уже
стала
моей.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
Живу
для
тебя,
до
такой
степени,
что
забываю
о
себе.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Achei
melhor
viver
assim
Решил,
что
лучше
жить
так.
Não
percebi,
deixei
correr
Не
заметил,
как
позволил
этому
случиться.
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
А
когда
увидел,
твоя
дорога
уже
стала
моей.
Fechei
a
porta
da
tristeza
Закрыл
дверь
для
грусти,
Abri
os
braços
pra
alegria
Открыл
объятия
для
радости.
E
por
você
eu
fico
louco
И
по
тебе
я
схожу
с
ума
De
amor,
de
amor
От
любви,
от
любви.
Segui
a
luz
do
meu
destino
Последовал
за
светом
своей
судьбы,
Você
mudou
a
minha
vida
Ты
изменила
мою
жизнь.
Meu
universo,
minha
fonte
Моя
вселенная,
мой
источник
De
amor,
de
amor
Любви,
любви.
Eu
juro
que
não
vai
ter
fim
Клянусь,
этому
не
будет
конца.
Meu
bem,
você
nasceu
pra
mim
Любимая,
ты
рождена
для
меня.
Eu
já
estou
dominado
Я
уже
покорен,
Entregue,
apaixonado
Поглощен,
влюблен.
Ganhei
motivos
pra
viver
У
меня
появились
причины
жить,
Não
sinto
mais
prazer
Я
больше
не
чувствую
радости
Sem
o
teu
calor,
sem
o
teu
calor
Без
твоего
тепла,
без
твоего
тепла.
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
Живу
для
тебя,
до
такой
степени,
что
забываю
о
себе.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Achei
melhor
viver
assim
Решил,
что
лучше
жить
так.
Não
percebi,
deixei
correr
Не
заметил,
как
позволил
этому
случиться.
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
А
когда
увидел,
твоя
дорога
уже
стала
моей.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
Живу
для
тебя,
до
такой
степени,
что
забываю
о
себе.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Achei
melhor
viver
assim
Решил,
что
лучше
жить
так.
Não
percebi,
deixei
correr
Не
заметил,
как
позволил
этому
случиться.
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
А
когда
увидел,
твоя
дорога
уже
стала
моей.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
Живу
для
тебя,
до
такой
степени,
что
забываю
о
себе.
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Потому
что
я
живу
только
для
тебя.
Achei
melhor
viver
assim
Решил,
что
лучше
жить
так.
Não
percebi,
deixei
correr
Не
заметил,
как
позволил
этому
случиться.
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
А
когда
увидел,
твоя
дорога
уже
стала
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Renato, Ronaldinho, Sereno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.