Текст и перевод песни Fundo de quintal feat. Dudu Nobre - Pot-Pourri: A batucada dos nossos tantãs / Levada desse tantã (feat. Dudu Nobre) [Ao vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: A batucada dos nossos tantãs / Levada desse tantã (feat. Dudu Nobre) [Ao vivo]
Pot-Pourri: The Beat of Our Tantãs / This Tantã's Groove (feat. Dudu Nobre) [Live]
A
gente
não
perde
o
prazer
de
cantar
We
never
lose
the
joy
of
singing
E
fazem
de
tudo
pra
silenciar
And
they
do
everything
to
silence
A
batucada
dos
nossos
tantãs
The
beat
of
our
tantãs
O
samba
se
refez
Samba
is
reborn
Seu
canto
se
faz
reluzir
Its
song
shines
bright
Podemos
sorrir
outra
vez
(vem
comigo!)
We
can
smile
again
(come
with
me!)
Samba,
eterno
delírio
do
compositor
Samba,
eternal
delirium
of
the
composer
Que
nasce
da
alma,
sem
pele,
sem
cor
Born
from
the
soul,
without
skin,
without
color
Com
simplicidade,
não
sendo
vulgar
With
simplicity,
not
being
vulgar
Fazendo
da
nossa
alegria,
seu
habitat
natural
Making
our
joy
its
natural
habitat
O
samba
floresce
do
fundo
do
nosso
quintal
Samba
blooms
from
the
depths
of
our
backyard
Este
samba
é
pra
você
This
samba
is
for
you
Que
vive
a
falar,
a
criticar
Who
keeps
talking,
criticizing
Querendo
esnobar,
querendo
acabar
Wanting
to
snub,
wanting
to
end
Com
a
nossa
cultura
popular
Our
popular
culture
É
bonito
de
se
ver
It's
beautiful
to
see
O
samba
correr
pro
lado
de
lá
Samba
running
to
the
other
side
Fronteira
não
há
pra
nos
impedir
There
are
no
borders
to
stop
us
Você
não
samba,
mas
tem
que
aplaudir
You
don't
samba,
but
you
have
to
applaud
Este
samba
é
pra
você
This
samba
is
for
you
Que
vive
a
falar,
a
criticar
Who
keeps
talking,
criticizing
Querendo
esnobar,
querendo
acabar
Wanting
to
snub,
wanting
to
end
Com
a
nossa
cultura
popular
Our
popular
culture
É
bonito
de
se
ver
It's
beautiful
to
see
O
samba
correr
pro
lado
de
lá
Samba
running
to
the
other
side
Fronteira
não
há
pra
nos
impedir
There
are
no
borders
to
stop
us
Você
não
samba,
mas
tem
que
aplaudir
You
don't
samba,
but
you
have
to
applaud
A
gente
não
perde
o
prazer
de
cantar
We
never
lose
the
joy
of
singing
E
fazem
de
tudo
pra
silenciar
(ôh)
And
they
do
everything
to
silence
(oh)
A
batucada
dos
nossos
tantãs
The
beat
of
our
tantãs
Alô,
serenão
da
batucada!
Hey,
serenade
of
the
batucada!
Esse
é
o
nosso
Fundo
de
Quintal!
This
is
our
Fundo
de
Quintal!
Essa
é
pra
você,
hein!
This
one's
for
you,
huh!
Lá
no
cacique
de
ramos,
o
bicho
bega
toda
hora
There
at
Cacique
de
Ramos,
the
party's
always
on
Vamo
que
vamo!
Let's
go,
let's
go!
Eu
parei,
parei
na
levada
desse
tantã
(olha,
desse
tantã)
I
stopped,
stopped
in
this
tantã's
groove
(look,
this
tantã)
Só
vim
conhecer
e
fiquei,
fiquei
assim
Just
came
to
check
it
out
and
I
stayed,
stayed
like
this
E
agora
que
já
despontou
manhã
And
now
that
morning
has
arrived
Gostei,
só
saio
depois
do
fim
(e
a
sorte)
I
liked
it,
I'll
only
leave
after
it's
over
(and
luck)
E
a
sorte
provando
que
é
minha...
And
luck
proving
it's
my...
Provando
que
é
minha
fã
Proving
it's
my
fan
Num
broto
bonito
sorriu
pra
mim
(pra
mim)
A
beautiful
bud
smiled
at
me
(at
me)
Pra
vencer
a
minha
tristeza
To
overcome
my
sadness
O
samba
é
o
melhor
divã
Samba
is
the
best
couch
Me
faz
esquecer
o
que
é
ruim,
o
que
é
ruim
It
makes
me
forget
what's
bad,
what's
bad
No
samba
só
tem
alegria
In
samba
there
is
only
joy
No
samba
só
tem
bam-bam-bam
In
samba
there
is
only
bam-bam-bam
Perguntam
se
volto,
(digo
que
sim)
They
ask
if
I'll
come
back,
(I
say
yes)
Olha
a
palma
da
mão!
Look
at
the
palm
of
my
hand!
Cavaco,
olha
a
viola
(diz!)
Cavaquinho,
look
at
the
guitar
(say
it!)
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Com
cuíca,
tem
o
pandeiro
With
cuíca,
there's
the
tambourine
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Faz
um
partido
ou
um
samba
dolente
Make
a
partido
or
a
sad
samba
Pra
aquele
brotinho
chorar
(a
galera
na
palma
da
mão,
vamo
lá!)
For
that
little
bud
to
cry
(the
crowd
in
the
palm
of
your
hand,
let's
go!)
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
Galera,
o
cavavo
e
a
viola,
pra
ver
como
é
(diz!)
Guys,
the
cavaquinho
and
the
guitar,
to
see
how
it
is
(say
it!)
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Com
cuíca
e
pandeiro
With
cuíca
and
tambourine
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Faz
um
partido
ou
um
samba
dolente
Make
a
partido
or
a
sad
samba
Pra
aquele
brotinho
chorar
For
that
little
bud
to
cry
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
(vai,
Mário!)
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
(go,
Mário!)
Esse
samba,
gatinha
gostosa
This
samba,
hot
babe
Vem
toda
chorosa,
só
pra
namorar
Comes
all
teary,
just
to
flirt
Nesse
samba,
o
galã
que
é
esperto
In
this
samba,
the
heartthrob
who's
clever
Só
da
tiro
certo
pra
não
se
queimar
Only
takes
sure
shots
so
as
not
to
get
burned
E
tem
malandro
montado
na
grana
And
there's
a
hustler
rolling
in
money
E
pobre
sem
nenhum
vitem
pra
gastar
And
a
poor
guy
without
a
dime
to
spend
E
a
galera,
com
muita
alegria
And
the
crowd,
with
great
joy
De
noite
ou
de
dia,
chega
pra
cantar
Night
or
day,
comes
to
sing
Com
cavaco
e
viola,
eu
falei,
vamo
lá
With
cavaquinho
and
guitar,
I
said,
let's
go
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Com
cuíca
e
pandeiro
With
cuíca
and
tambourine
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Faz
um
partido
ou
um
samba
dolente
Make
a
partido
or
a
sad
samba
Pra
aquele
brotinho
chorar
For
that
little
bud
to
cry
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
(E
por
isso
eu
parei)
(And
that's
why
I
stopped)
Parei
na
levada
desse
tantã
(aí,
isso
legal!)
Stopped
in
this
tantã's
groove
(oh,
that's
cool!)
Só
vim
conhecer
e
fiquei,
fiquei
assim
(eita,
compadre!)
Just
came
to
check
it
out
and
I
stayed,
stayed
like
this
(wow,
compadre!)
E
agora
que
já
despontou
manhã
And
now
that
morning
has
arrived
Gostei,
só
saio
depois
do
fim
(e
a
sorte)
I
liked
it,
I'll
only
leave
after
it's
over
(and
luck)
A
sorte
provando
que
é
minha
fã
(provanco
que
é
minha
fã)
Luck
proving
it's
my
fan
(proving
it's
my
fan)
Num
broto
bonito
sorriu
pra
mim
(pra
mim)
A
beautiful
bud
smiled
at
me
(at
me)
Pra
vencer
a
minha
tristeza,
o
samba
é
o
melhor
divã
To
overcome
my
sadness,
samba
is
the
best
couch
Me
faz
esquecer
o
que
é
ruim,
o
que
é
ruim
It
makes
me
forget
what's
bad,
what's
bad
No
samba
só
tem
alegria
In
samba
there
is
only
joy
No
samba
só
tem
bam-bam-bam
In
samba
there
is
only
bam-bam-bam
Perguntam
se
volto,
digo
que
sim
They
ask
if
I'll
come
back,
I
say
yes
Com
o
cavaco
e
viola
With
the
cavaquinho
and
guitar
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Com
cuíca
e
pandeiro
With
cuíca
and
tambourine
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Faz
um
partido
ou
um
samba
dolente
Make
a
partido
or
a
sad
samba
Pra
aquele
brotinho
chorar
For
that
little
bud
to
cry
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
Falei,
com
cavaco
e
viola,
outra
vez,
vamo
lá
(diz!)
I
said,
with
cavaquinho
and
guitar,
again,
let's
go
(say
it!)
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Com
cuíca
e
pandeiro
With
cuíca
and
tambourine
(O
samba
vai
continuar)
(Samba
will
continue)
Faz
um
partido
ou
um
samba
dolente
Make
a
partido
or
a
sad
samba
Pra
aquele
brotinho
chorar
For
that
little
bud
to
cry
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
Seja
na
Vila
da
Penha
Whether
in
Vila
da
Penha
Madureira
ou
Irajá
(é!)
Madureira
or
Irajá
(yeah!)
E
a
galera
na
palma
da
mão
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
Faz
o
samba
firmar
Makes
samba
stand
firm
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
Ôh,
na
perna
da
garoa
e
no
tantã
do
samba
à
toa
(e
a
galera)
Oh,
in
the
drizzle's
leg
and
in
the
tantã
of
samba
à
toa
(and
the
crowd)
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
E
a
galera
(vou
dizer,
hein!)
And
the
crowd
(I'll
say
it,
huh!)
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
O
Orlandinho
aqui
de
samba
Orlandinho
here
of
samba
Samba
até
o
sol
raiar
Samba
until
the
sun
rises
Olha,
meu
compadre!
(e
a
galera,
e
a
galera)
Look,
my
compadre!
(and
the
crowd,
and
the
crowd)
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
E
a
galera
na
palma
da
mão
faz
o
samba
firmar
And
the
crowd
in
the
palm
of
your
hand
makes
samba
stand
firm
Fundo
de
Quintal
(quero
ouvir!
Vamo
lá!)
Fundo
de
Quintal
(I
want
to
hear!
Let's
go!)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
Vai
subindo,
vamo
lá,
vamo
lá!
(mais
forte,
mais
forte!)
Going
up,
let's
go,
let's
go!
(louder,
louder!)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
(Quero
ouvir!
Vamo
lá!
Vamo
lá!)
(I
want
to
hear!
Let's
go!
Let's
go!)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal),
vai
caindo
de
leve!
De
leve!
(Fundo
de
Quintal),
coming
down
slowly!
Slowly!
(Fundo
de
Quintal)
(Fundo
de
Quintal)
Ah,
moleque!
(Fundo
de
Quintal)
Ah,
boy!
(Fundo
de
Quintal)
Quem
gostou
dá
uma
espalmada
aí!
Whoever
liked
it,
give
a
round
of
applause!
Valeu,
rapaziada!
Um
beijo
no
coração
de
geral!
Thanks,
guys!
A
kiss
in
everyone's
heart!
Solta
uma
festa
do
Rio
de
Janiero
Throw
a
party
in
Rio
de
Janeiro
Em
homenagem
ao
Fundo
de
Quintal,
valeu?
In
honor
of
Fundo
de
Quintal,
okay?
Fui,
hein,
presidente
(caralho!)
I'm
out,
president
(damn!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adilson Gavião, Dudu Nobre, Robson Guimarães, Luizinho Sp, Sereno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.