Текст и перевод песни Funeral for a Friend - 10.45 Amsterdam Conversations (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10.45 Amsterdam Conversations (Live)
10:45 Амстердамские разговоры (Live)
Water
broken
voice,
saturates
a
microphone
Словно
вода,
мой
ломкий
голос
пропитывает
микрофон,
Into
a
receiver
with
no
tongue
Попадая
в
телефонную
трубку
без
языка.
Offering
little
to
what
it
knows
Он
мало
что
может
рассказать
о
том,
что
знает,
Then
a
silence
so
heavy,
broken
hearts
fall
from
throats
И
затем
тишина
такая
тяжёлая,
что
разбитые
сердца
вырываются
из
горла.
When
heaven
is
remembered
but
never
seen
Когда
небеса
вспоминаются,
но
никогда
не
видны
Through
hearts
shaped
like
kaleidoscopes
Сквозь
сердца,
похожие
на
калейдоскопы.
Eternally
the
sun
has
set
to
mourning
Вечно
солнце
садится
в
трауре,
And
contoured
are
the
backgrounds
И
контуры
фона
размыты
On
the
canvas
to
which
our
lives
are
painted
На
холсте,
на
котором
нарисованы
наши
жизни.
Water
broken
voice,
saturates
a
microphone
Словно
вода,
мой
ломкий
голос
пропитывает
микрофон,
Into
a
receiver
with
no
tongue
Попадая
в
телефонную
трубку
без
языка.
Offering
little
to
what
it
knows
Он
мало
что
может
рассказать
о
том,
что
знает,
Then
a
silence
so
heavy,
broken
hearts
fall
from
throats
И
затем
тишина
такая
тяжёлая,
что
разбитые
сердца
вырываются
из
горла.
When
heaven
is
remembered
but
never
seen
Когда
небеса
вспоминаются,
но
никогда
не
видны
Through
hearts
shaped
like
kaleidoscopes
Сквозь
сердца,
похожие
на
калейдоскопы.
Eternally
the
sun
has
set
to
mourning
Вечно
солнце
садится
в
трауре,
And
contoured
are
the
backgrounds
И
контуры
фона
размыты
On
the
canvas
to
which
our
lives
are
painted
На
холсте,
на
котором
нарисованы
наши
жизни.
Through
hearts
shaped
like
kaleidoscopes
Сквозь
сердца,
похожие
на
калейдоскопы.
Through
hearts
shaped
like
kaleidoscopes
Сквозь
сердца,
похожие
на
калейдоскопы.
Through
hearts
shaped
like
kaleidoscopes
Сквозь
сердца,
похожие
на
калейдоскопы.
Through
hearts
shaped
like
kaleidoscopes
like
kaleidoscopes
Сквозь
сердца,
похожие
на
калейдоскопы,
как
калейдоскопы.
Like
kaleidoscopes,
like
kaleidoscopes
Как
калейдоскопы,
как
калейдоскопы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Davies, Kris Roberts, Darran Anthony Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.