Funkadelic - I'm Never Gonna Tell It - перевод текста песни на русский

I'm Never Gonna Tell It - Funkadelicперевод на русский




I'm Never Gonna Tell It
Я никогда не расскажу об этом
Till the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Till the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
I'm never gonna say that you're doing me wrong
Я никогда не скажу, что ты поступаешь со мной неправильно,
Or admit that my trust in you is gone
Или признаю, что мое доверие к тебе пропало.
You'll never find out we're not getting along
Ты никогда не узнаешь, что у нас не все ладно.
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
Oh no
О нет,
No one's ever gonna know it
Никто никогда не узнает об этом,
Cause I'm never gonna show it
Потому что я никогда не покажу этого,
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
They'll always think that we are getting along
Они всегда будут думать, что у нас все хорошо.
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
Oh no
О нет.
No one's ever gonna see that you put me down girl
Никто никогда не увидит, как ты унижаешь меня, девочка,
You been a runaround girl
Ты была вертихвосткой,
A playgirl
Играла моими чувствами,
A hip-hooray girl
Легкомысленной девчонкой,
But there's gonna be a change in your foolish ways girl
Но твоим глупым выходкам придет конец, девочка,
This dog will have his day oh boy girl
Этот пес дождется своего дня, о да, девочка,
It'll be my victory
Это будет моя победа.
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
I'm never gonna say that you're doing me wrong
Я никогда не скажу, что ты поступаешь со мной неправильно,
Or admit that my trust in you is gone
Или признаю, что мое доверие к тебе пропало.
They'll never find out we're not getting along
Они никогда не узнают, что у нас не все ладно.
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом.
No one's ever gonna know it
Никто никогда не узнает об этом,
Cause I'm never gonna show it
Потому что я никогда не покажу этого,
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
They'll always think that we are getting along
Они всегда будут думать, что у нас все хорошо.
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
Oh no
О нет.
No one's ever gonna say that you put me down girl
Никто никогда не скажет, что ты унижаешь меня, девочка,
You been a runaround girl
Ты была вертихвосткой,
A playgirl
Играла моими чувствами,
A hip-hooray girl
Легкомысленной девчонкой,
But there's gonna be a change in your foolish ways girl
Но твоим глупым выходкам придет конец, девочка,
This dog will have his day oh boy girl
Этот пес дождется своего дня, о да, девочка,
It'll be my victory
Это будет моя победа.
I'm never gonna tell it
Я никогда не расскажу об этом,
Said I ain't gonna speak on it
Сказал, что не буду говорить об этом,
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
I'm not gonna speak on it
Я не буду говорить об этом,
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.
Until the day my suspicions are gone
Пока мои подозрения не развеются,
I won't have to hear my friends try and tell me I'm wrong
Мне не придется слышать, как друзья твердят, что я не прав.





Авторы: Bernie Worrell, George Clinton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.