Funkadelic - Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad (The Doo Doo Chasers) (2015 Remaster) - перевод текста песни на немецкий




Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad (The Doo Doo Chasers) (2015 Remaster)
Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad (Die Doo Doo Chaser) (2015 Remaster)
The world is a toll-free toilet
Die Welt ist eine gebührenfreie Toilette
Our mouths neurological assholes
Unsere Münder neurologische Arschlöcher
And psychologically speaking
Und psychologisch gesprochen
We're in a state of mental diarrhoea
Sind wir in einem Zustand mentalen Durchfalls
Talking shit a mile a minute
Reden Scheiße wie ein Wasserfall
Or in a state of constipated notions
Oder in einem Zustand verstopfter Vorstellungen
Can't think of nothin' but shit
Können an nichts anderes als Scheiße denken
And in this world of stinkin' futures,
Und in dieser Welt stinkender Zukünfte,
Shitty memories,
Beschissener Erinnerungen,
Constipated 19 now-nows
Verstopfter 19 Jetzt-jetzts
Emerges from the hiney of your head
Entsteigt dem Hintern deines Kopfes
The Doo-Doo Chasers
Die Doo-Doo Chaser
The Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Das Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
The prune juice of the mind
Der Pflaumensaft des Geistes
The Doo-Doo Chasers
Die Doo-Doo Chaser
Friends of roto-rooter
Freunde von Roto-Rooter
Bringing you music to get your shit together by
Bringen dir Musik, um deine Scheiße auf die Reihe zu kriegen
The band in the tidy bowl of your brain
Die Band in der Tidy Bowl deines Gehirns
(What was that long word again? Promental-?)
(Wie war nochmal dieses lange Wort? Promental-?)
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
A musical bowel movement
Eine musikalische Darmentleerung
Designed to rid you of moral diarrhoea
Entwickelt, um dich von moralischem Durchfall zu befreien
Social bullshit
Sozialem Bullshit
Crazy doo-doo
Verrücktem Doo-Doo
Mental poops
Mentalen Kackhaufen
They call us the unflushables
Sie nennen uns die Unspülbaren
One swipe a clean wipe
Ein Wisch, sauber gewischt
(Go flush it, fellas!)
(Spült es runter, Jungs!)
And what's cause of all of this shit?
Und was ist die Ursache all dieser Scheiße?
What is the source of food for thought?
Was ist die Quelle der Nahrung für Gedanken?
Ego-munchies
Ego-Fressattacken
Images(?) doggie bags
Bilder(?) Doggy Bags
A my burger with I sauce on it
Ein Mein-Burger mit Ich-Soße drauf
A me burger with I sauce on it
Ein Mich-Burger mit Ich-Soße drauf
A myself sandwich
Ein Mich-selbst-Sandwich
A personal burger
Ein persönlicher Burger
A Hamburger
Ein Hamburger
And a glass of constricted cola
Und ein Glas verengter Cola
Out to lunch with lunch meat
Nicht ganz da mit Wurstaufschnitt
The fear of being eaten by a sandwich
Die Angst, von einem Sandwich gefressen zu werden
The Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Das Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
The Doo-Doo Chasers
Die Doo-Doo Chaser
Friends of roto-rooter
Freunde von Roto-Rooter
Music to clean your shit by(?)
Musik, um deine Scheiße wegzumachen(?)
Low calorie logic
Kalorienarme Logik
Muscle brains
Muskelgehirne
Skinny brains
Dünne Gehirne
Count the calories of your thoughts
Zähle die Kalorien deiner Gedanken
Funk, Confucius says
Funk, sagt Konfuzius
Like Chinese laxatives
Wie chinesische Abführmittel
Sweet and sour bowel movements
Süß-saure Darmentleerungen
And in this world of stinky memories
Und in dieser Welt stinkender Erinnerungen
Spanking memories
Peitschenden Erinnerungen
Shitty futures
Beschissener Zukünfte
19 now nows-constipated-like
19 Jetzt-jetzts-verstopfungsartig
Where is the Doo-Doo Chaser?
Wo ist der Doo-Doo Chaser?
The prune juice of the mind
Der Pflaumensaft des Geistes
The band in the tidy bowl of your brain
Die Band in der Tidy Bowl deines Gehirns
Bringing you music to put your shit together by
Bringen dir Musik, um deine Scheiße auf die Reihe zu kriegen
Funk, the pee preparation
Funk, die Pipi-Vorbereitung
The prune juice of the mind
Der Pflaumensaft des Geistes
A mental musical bowel movement
Eine mentale musikalische Darmentleerung
Groovalax
Groovalax
One swipe a clean wipe
Ein Wisch, sauber gewischt
And with no extra charge
Und ohne Aufpreis
A psychological turd remover
Ein psychologischer Kothaufen-Entferner
A neurological enema
Ein neurologisches Klistier
Holy Shit
Heilige Scheiße
(Let me try one-crap)
(Lass mich mal versuchen-Mist)
Corpolites(?)
Koprolithen(?)
Prehistoric doo doo
Prähistorisches Doo-Doo
Helping you get your shit together
Helfen dir, deine Scheiße auf die Reihe zu kriegen
Backstage at a Funkadelic rehearsal
Backstage bei einer Funkadelic-Probe
We bring you the doo doo chasers
Wir bringen dir die Doo-Doo Chaser
(Which one is George Clinton?)
(Welcher ist George Clinton?)
Out to lunch with lunch meat, once again
Wieder mal nicht ganz da mit Wurstaufschnitt
The fear of being eaten by a sandwich
Die Angst, von einem Sandwich gefressen zu werden
Lunchville
Lunchville
Where lunch is a nice time of day at least twice a week
Wo Mittagessen mindestens zweimal die Woche eine schöne Tageszeit ist
And Fried Ice Cream is a reality
Und frittiertes Eis ist Realität
And Fried Ice Cream is a reality
Und frittiertes Eis ist Realität
And Fried Ice Cream is a reality
Und frittiertes Eis ist Realität
And Fried Ice Cream is a reality!
Und frittiertes Eis ist Realität!
And Fried Ice Cream is a reality!
Und frittiertes Eis ist Realität!
And Fried Ice Cream is a reality!
Und frittiertes Eis ist Realität!
And Fried Ice Cream is a reality!
Und frittiertes Eis ist Realität!
(Which one is George Clinton?)
(Welcher ist George Clinton?)
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!
Fried Ice Cream is a reality!
Frittiertes Eis ist Realität!





Авторы: George Clinton, Garry Shider, Linda Brown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.