Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad (The Doo Doo Chasers) (2015 Remaster)
Отряд клизм промывания обратным потоком проментального дерьма и психоза (Lovцы какашек) (ремастер 2015)
The
world
is
a
toll-free
toilet
Мир
— это
бесплатный
туалет,
Our
mouths
neurological
assholes
Наши
рты
— неврологические
жопы,
And
psychologically
speaking
И,
психологически
говоря,
We're
in
a
state
of
mental
diarrhoea
Мы
в
состоянии
ментальной
диареи.
Talking
shit
a
mile
a
minute
Несём
чушь
километрами,
Or
in
a
state
of
constipated
notions
Или
в
состоянии
запорных
понятий,
Can't
think
of
nothin'
but
shit
Не
можем
думать
ни
о
чём,
кроме
дерьма.
And
in
this
world
of
stinkin'
futures,
И
в
этом
мире
вонючего
будущего,
Shitty
memories,
Дерьмовых
воспоминаний,
Constipated
19
now-nows
Запорного
настоящего,
Emerges
from
the
hiney
of
your
head
Из
задницы
твоей
головы
появляется
The
Doo-Doo
Chasers
Отряд
ловцов
какашек,
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Отряд
клизм
промывания
обратным
потоком
проментального
дерьма
и
психоза,
The
prune
juice
of
the
mind
Сливовый
сок
для
разума,
The
Doo-Doo
Chasers
Ловец
какашек,
Friends
of
roto-rooter
Друзья
Роторутера,
Bringing
you
music
to
get
your
shit
together
by
Несущие
тебе
музыку,
чтобы
собрать
своё
дерьмо
в
кучу.
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Группа
в
чистом
унитазе
твоего
мозга.
(What
was
that
long
word
again?
Promental-?)
(Как
там
было
это
длинное
слово?
Променталь-?)
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Отряд
клизм
промывания
обратным
потоком
проментального
дерьма
и
психоза.
A
musical
bowel
movement
Музыкальное
испражнение,
Designed
to
rid
you
of
moral
diarrhoea
Созданное,
чтобы
избавить
тебя
от
моральной
диареи,
Social
bullshit
Социального
дерьма,
Crazy
doo-doo
Сумасшедших
какашек,
Mental
poops
Ментальных
кучек.
They
call
us
the
unflushables
Нас
называют
несмываемыми.
One
swipe
a
clean
wipe
Одним
движением
— чистое
вытирание.
(Go
flush
it,
fellas!)
(Смывайте,
ребята!)
And
what's
cause
of
all
of
this
shit?
А
что
является
причиной
всего
этого
дерьма?
What
is
the
source
of
food
for
thought?
Какой
источник
пищи
для
размышлений?
Ego-munchies
Эго-перекусы,
Images(?)
doggie
bags
Пакеты
с
собой(?)
с
картинками,
A
my
burger
with
I
sauce
on
it
Мой
бургер
с
соусом
"Я",
A
me
burger
with
I
sauce
on
it
Мой
бургер
с
соусом
"Я",
A
myself
sandwich
Сэндвич
с
собой,
A
personal
burger
Персональный
бургер,
And
a
glass
of
constricted
cola
И
стаканчик
колы
"Констрикта",
Out
to
lunch
with
lunch
meat
На
обед
с
мясной
нарезкой,
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Страх
быть
съеденным
бутербродом.
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Отряд
клизм
промывания
обратным
потоком
проментального
дерьма
и
психоза,
The
Doo-Doo
Chasers
Ловец
какашек,
Friends
of
roto-rooter
Друзья
Роторутера,
Music
to
clean
your
shit
by(?)
Музыка,
чтобы
очистить
твоё
дерьмо(?).
Low
calorie
logic
Низкокалорийная
логика,
Muscle
brains
Мышечные
мозги,
Skinny
brains
Тощие
мозги.
Count
the
calories
of
your
thoughts
Посчитай
калории
своих
мыслей.
Funk,
Confucius
says
Фанк,
как
говорит
Конфуций,
Like
Chinese
laxatives
Как
китайское
слабительное,
Sweet
and
sour
bowel
movements
Кисло-сладкое
испражнение.
And
in
this
world
of
stinky
memories
И
в
этом
мире
вонючих
воспоминаний,
Spanking
memories
Порки
воспоминаний,
Shitty
futures
Дерьмового
будущего,
19
now
nows-constipated-like
Запорного
настоящего,
Where
is
the
Doo-Doo
Chaser?
Где
же
Ловец
какашек?
The
prune
juice
of
the
mind
Сливовый
сок
для
разума,
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Группа
в
чистом
унитазе
твоего
мозга,
Bringing
you
music
to
put
your
shit
together
by
Несущая
тебе
музыку,
чтобы
собрать
своё
дерьмо
в
кучу.
Funk,
the
pee
preparation
Фанк,
подготовка
к
мочеиспусканию,
The
prune
juice
of
the
mind
Сливовый
сок
для
разума,
A
mental
musical
bowel
movement
Ментальное
музыкальное
испражнение,
One
swipe
a
clean
wipe
Одним
движением
— чистое
вытирание.
And
with
no
extra
charge
И
без
дополнительной
платы,
A
psychological
turd
remover
Психологический
удалитель
кала,
A
neurological
enema
Неврологическая
клизма,
(Let
me
try
one-crap)
(Дай-ка
мне
попробовать
одну
какашку)
Corpolites(?)
Копролиты(?),
Prehistoric
doo
doo
Доисторические
какашки,
Helping
you
get
your
shit
together
Помогающие
тебе
собрать
своё
дерьмо
в
кучу.
Backstage
at
a
Funkadelic
rehearsal
За
кулисами
репетиции
Funkadelic,
We
bring
you
the
doo
doo
chasers
Мы
представляем
тебе
ловцов
какашек.
(Which
one
is
George
Clinton?)
(А
кто
из
них
Джордж
Клинтон?)
Out
to
lunch
with
lunch
meat,
once
again
На
обед
с
мясной
нарезкой,
снова,
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Страх
быть
съеденным
бутербродом,
Where
lunch
is
a
nice
time
of
day
at
least
twice
a
week
Где
обед
— это
приятное
время
дня,
по
крайней
мере,
два
раза
в
неделю,
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
И
жареное
мороженое
— реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
И
жареное
мороженое
— реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
И
жареное
мороженое
— реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
И
жареное
мороженое
— реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
И
жареное
мороженое
— реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
И
жареное
мороженое
— реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
И
жареное
мороженое
— реальность!
(Which
one
is
George
Clinton?)
(А
кто
из
них
Джордж
Клинтон?)
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареные
мороженое
— реальность!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Clinton, Garry Shider, Linda Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.