Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad
Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad
(--Chanted,
repeated
after
each
line--)
(--Gesungen,
nach
jeder
Zeile
wiederholt--)
The
world
is
a
toll-free
toilet
Die
Welt
ist
eine
gebührenfreie
Toilette
Our
mouths
neurological
assholes
Unsere
Münder
neurologische
Arschlöcher
And
psychologically
speaking
Und
psychologisch
gesprochen
We're
in
a
state
of
mental
diarrhoea
Befinden
wir
uns
in
einem
Zustand
mentalen
Durchfalls
Talking
shit
a
mile
a
minute
Reden
Scheiße
im
Minutentakt
Or
in
a
state
of
constipated
notions
Oder
in
einem
Zustand
verstopfter
Vorstellungen
Can't
think
of
nothin'
but
shit
Können
an
nichts
anderes
als
Scheiße
denken
And
in
this
world
of
stinkin'
futures,
Und
in
dieser
Welt
stinkender
Zukünfte,
Shitty
memories,
Scheiß-Erinnerungen,
Constipated
19
now-nows
Verstopfter
19
Jetzt-Jetzt
Emerges
from
the
hiney
of
your
head
Entsteigt
aus
dem
Hintern
deines
Kopfes
The
Doo-Doo
Chasers
Die
Doo-Doo-Jäger
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Das
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
The
prune
juice
of
the
mind
Der
Pflaumensaft
des
Geistes
The
Doo-Doo
Chasers
Die
Doo-Doo-Jäger
Friends
of
roto-rooter
Freunde
von
Roto-Rooter
Bringing
you
music
to
get
your
shit
together
by
Bringen
dir
Musik,
um
deine
Scheiße
auf
die
Reihe
zu
kriegen
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Die
Band
in
der
Klomuschel
deines
Gehirns
(What
was
that
long
word
again?
Promental-?)
(Wie
war
das
lange
Wort
nochmal?
Promental-?)
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
A
musical
bowel
movement
Eine
musikalische
Darmentleerung
Designed
to
rid
you
of
moral
diarrhoea
Entwickelt,
um
dich
von
moralischem
Durchfall
zu
befreien
Social
bullshit
Sozialem
Bullshit
Crazy
doo-doo
Verrücktem
Doo-Doo
Mental
poops
Mentalen
Kackhaufen
They
call
us
the
unflushables
Sie
nennen
uns
die
Unspülbaren
One
swipe
a
clean
wipe
Ein
Wisch,
sauber
gewischt
(Go
flush
it,
fellas!)
(Spült
es
runter,
Jungs!)
And
what's
cause
of
all
of
this
shit?
Und
was
ist
die
Ursache
all
dieser
Scheiße?
What
is
the
source
of
food
for
thought?
Was
ist
die
Quelle
der
Denknahrung?
Ego-munchies
Ego-Fressattacken
Images(?)
doggie
bags
Bilder(?)
Doggy
Bags
A
my
burger
with
I
sauce
on
it
Ein
Mein-Burger
mit
Ich-Soße
drauf
A
me
burger
with
I
sauce
on
it
Ein
Mich-Burger
mit
Ich-Soße
drauf
A
myself
sandwich
Ein
Ich-selbst-Sandwich
A
personal
burger
Ein
persönlicher
Burger
A
Hamburger
Ein
Hamburger
And
a
glass
of
constricted
cola
Und
ein
Glas
eingeschränkte
Cola
Out
to
lunch
with
lunch
meat
Zum
Mittagessen
aus
mit
Wurstaufschnitt
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Die
Angst,
von
einem
Sandwich
gefressen
zu
werden
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Das
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
The
Doo-Doo
Chasers
Die
Doo-Doo-Jäger
Friends
of
roto-rooter
Freunde
von
Roto-Rooter
Music
to
clean
your
shit
by(?)
Musik,
um
deine
Scheiße
zu
reinigen(?)
Low
calorie
logic
Kalorienarme
Logik
Muscle
brains
Muskelhirne
Skinny
brains
Dünne
Hirne
Count
the
calories
of
your
thoughts
Zähle
die
Kalorien
deiner
Gedanken
Funk,
Confucius
says
Funk,
sagt
Konfuzius
Like
Chinese
laxatives
Wie
chinesische
Abführmittel
Sweet
and
sour
bowel
movements
Süß-saure
Darmentleerungen
And
in
this
world
of
stinky
memories
Und
in
dieser
Welt
stinkender
Erinnerungen
Spanking
memories
Versohlender
Erinnerungen
Shitty
futures
Scheiß-Zukünfte
19
now
nows-constipated-like
19
Jetzt-Jetzt
– verstopft-artig
Where
is
the
Doo-Doo
Chaser?
Wo
ist
der
Doo-Doo-Jäger?
The
prune
juice
of
the
mind
Der
Pflaumensaft
des
Geistes
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Die
Band
in
der
Klomuschel
deines
Gehirns
Bringing
you
music
to
put
your
shit
together
by
Bringen
dir
Musik,
um
deine
Scheiße
auf
die
Reihe
zu
kriegen
Funk,
the
pee
preparation
Funk,
das
Pee-Präparat
The
prune
juice
of
the
mind
Der
Pflaumensaft
des
Geistes
A
mental
musical
bowel
movement
Eine
mentale
musikalische
Darmentleerung
One
swipe
a
clean
wipe
Ein
Wisch,
sauber
gewischt
And
with
no
extra
charge
Und
ohne
Aufpreis
A
psychological
turd
remover
Ein
psychologischer
Scheißhaufen-Entferner
A
neurological
enema
Ein
neurologischer
Einlauf
Holy
Shit
Heilige
Scheiße
(Let
me
try
one-crap)
(Lass
mich
mal
versuchen
- Mist)
Corpolites(?)
Koprolithen(?)
Prehistoric
doo
doo
Prähistorischer
Doo-Doo
Helping
you
get
your
shit
together
Hilft
dir,
deine
Scheiße
auf
die
Reihe
zu
kriegen
*Backstage
at
a
Funkadelic
rehearsal
*Backstage
bei
einer
Funkadelic-Probe
We
bring
you
the
doo
doo
chasers*
Wir
präsentieren
euch
die
Doo-Doo-Jäger*
(Which
one
is
George
Clinton?)
(Welcher
ist
George
Clinton?)
Out
to
lunch
with
lunch
meat,
once
again
Wieder
mal
zum
Mittagessen
aus
mit
Wurstaufschnitt
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Die
Angst,
von
einem
Sandwich
gefressen
zu
werden
Where
lunch
is
a
nice
time
of
day
at
least
twice
a
week
Wo
Mittagessen
eine
schöne
Tageszeit
ist,
mindestens
zweimal
die
Woche
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
Und
Frittiertes
Eis
eine
Realität
ist
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
Und
Frittiertes
Eis
eine
Realität
ist
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
Und
Frittiertes
Eis
eine
Realität
ist
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Und
Frittiertes
Eis
eine
Realität
ist!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Und
Frittiertes
Eis
eine
Realität
ist!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Und
Frittiertes
Eis
eine
Realität
ist!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Und
Frittiertes
Eis
eine
Realität
ist!
(Which
one
is
George
Clinton?)
(Welcher
ist
George
Clinton?)
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Frittiertes
Eis
ist
eine
Realität!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Clinton, Garry Shider, Linda Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.