Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad
Промывочно-психиатрическая клизма отряда Проментального дерьма
(--Chanted,
repeated
after
each
line--)
(--Скандирование,
повторяется
после
каждой
строки--)
The
world
is
a
toll-free
toilet
Мир
- это
бесплатный
туалет,
Our
mouths
neurological
assholes
Наши
рты
- неврологические
отверстия,
And
psychologically
speaking
И,
с
психологической
точки
зрения,
We're
in
a
state
of
mental
diarrhoea
Мы
находимся
в
состоянии
умственной
диареи.
Talking
shit
a
mile
a
minute
Несём
чушь
по
километру
в
минуту
Or
in
a
state
of
constipated
notions
Или
находимся
в
состоянии
заторможенных
понятий,
Can't
think
of
nothin'
but
shit
Не
можем
думать
ни
о
чём,
кроме
дерьма.
And
in
this
world
of
stinkin'
futures,
И
в
этом
мире
вонючего
будущего,
Shitty
memories,
Дерьмовых
воспоминаний,
Constipated
19
now-nows
Забитых,
как
в
19
лет,
Emerges
from
the
hiney
of
your
head
Из
твоей
головы
появляется
The
Doo-Doo
Chasers
"Гонщики
за
какашками",
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
"Промывочно-психиатрическая
клизма
отряда
Проментального
дерьма",
The
prune
juice
of
the
mind
Сливовый
сок
для
разума,
The
Doo-Doo
Chasers
"Гонщики
за
какашками",
Friends
of
roto-rooter
Друзья
"Крота",
Bringing
you
music
to
get
your
shit
together
by
Которые
дарят
вам
музыку,
под
которую
вы
соберётесь
с
мыслями,
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Группа
в
унитазе
твоего
мозга.
(What
was
that
long
word
again?
Promental-?)
(Как
же
это
длинное
слово?
Променталь-?)
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
"Промывочно-психиатрическая
клизма
отряда
Проментального
дерьма".
A
musical
bowel
movement
Музыкальное
испражнение,
Designed
to
rid
you
of
moral
diarrhoea
Созданное,
чтобы
избавить
вас
от
моральной
диареи,
Social
bullshit
Социальной
херни,
Crazy
doo-doo
Безумных
какашек,
Mental
poops
Умственных
пуков.
They
call
us
the
unflushables
Нас
называют
несмываемыми.
One
swipe
a
clean
wipe
Один
взмах
- и
чисто.
(Go
flush
it,
fellas!)
(Смывайте,
ребята!)
And
what's
cause
of
all
of
this
shit?
А
что
является
причиной
всего
этого
дерьма?
What
is
the
source
of
food
for
thought?
Что
является
источником
пищи
для
размышлений?
Ego-munchies
Закуски
для
эго,
Images(?)
doggie
bags
Пакеты
с
собой
с
образами,
A
my
burger
with
I
sauce
on
it
Мой
бургер
с
соусом
"Я",
A
me
burger
with
I
sauce
on
it
Мой
бургер
с
соусом
"Я",
A
myself
sandwich
Сэндвич
с
собой,
A
personal
burger
Персональный
бургер,
And
a
glass
of
constricted
cola
И
стакан
сжатой
колы.
Out
to
lunch
with
lunch
meat
На
обед
с
мясной
нарезкой.
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Страх
быть
съеденным
бутербродом.
The
Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
"Промывочно-психиатрическая
клизма
отряда
Проментального
дерьма",
The
Doo-Doo
Chasers
"Гонщики
за
какашками",
Friends
of
roto-rooter
Друзья
"Крота",
Music
to
clean
your
shit
by(?)
Музыка,
под
которую
моешь
свое
дерьмо.
Low
calorie
logic
Низкокалорийная
логика,
Muscle
brains
Мышцы
вместо
мозгов,
Skinny
brains
Тощие
мозги.
Count
the
calories
of
your
thoughts
Считайте
калории
своих
мыслей.
Funk,
Confucius
says
Фанк,
как
китайское
слабительное,
Like
Chinese
laxatives
Говорит
Конфуций.
Sweet
and
sour
bowel
movements
Кисло-сладкие
испражнения.
And
in
this
world
of
stinky
memories
И
в
этом
мире
вонючих
воспоминаний,
Shitty
futures
Дерьмового
будущего,
19
now
nows-constipated-like
Забитого,
как
в
19,
Where
is
the
Doo-Doo
Chaser?
Где
же
"Гонщик
за
какашками"?
The
prune
juice
of
the
mind
Сливовый
сок
для
разума,
The
band
in
the
tidy
bowl
of
your
brain
Группа
в
унитазе
твоего
мозга,
Bringing
you
music
to
put
your
shit
together
by
Которые
дарят
вам
музыку,
под
которую
вы
соберётесь
с
мыслями.
Funk,
the
pee
preparation
Фанк,
подготовка
к
мочеиспусканию,
The
prune
juice
of
the
mind
Сливовый
сок
для
разума,
A
mental
musical
bowel
movement
Музыкальное
испражнение
разума,
Groovalax
Грув-слабительное,
One
swipe
a
clean
wipe
Один
взмах
- и
чисто.
And
with
no
extra
charge
И
без
дополнительной
платы
A
psychological
turd
remover
Психологический
удалитель
фекалий,
A
neurological
enema
Неврологическая
клизма.
(Let
me
try
one-crap)
(Дай-ка
мне
попробовать
одну...
кхм)
Prehistoric
doo
doo
Доисторические
какашки,
Helping
you
get
your
shit
together
Помогающие
вам
собраться
с
мыслями.
*Backstage
at
a
Funkadelic
rehearsal
*За
кулисами
на
репетиции
Funkadelic*
We
bring
you
the
doo
doo
chasers*
Представляем
вам
"Гонщиков
за
какашками".*
(Which
one
is
George
Clinton?)
(Кто
из
них
Джордж
Клинтон?)
Out
to
lunch
with
lunch
meat,
once
again
Снова
идём
на
обед
с
мясной
нарезкой.
The
fear
of
being
eaten
by
a
sandwich
Страх
быть
съеденным
бутербродом.
Where
lunch
is
a
nice
time
of
day
at
least
twice
a
week
Где
обед
- прекрасное
время
суток,
по
крайней
мере,
два
раза
в
неделю,
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
А
жареное
мороженое
- реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
А
жареное
мороженое
- реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality
А
жареное
мороженое
- реальность.
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
жареное
мороженое
- реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
жареное
мороженое
- реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
жареное
мороженое
- реальность!
And
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
А
жареное
мороженое
- реальность!
(Which
one
is
George
Clinton?)
(Кто
из
них
Джордж
Клинтон?)
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Fried
Ice
Cream
is
a
reality!
Жареный
пломбир
- это
реальность!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Clinton, Garry Shider, Linda Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.