Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uncle Jam (2015 Remaster)
Onkel Jam (2015 Remaster)
All
you
inductees
fall
out
and
form
some
kinda
line
or
something
Alle
Rekruten,
antreten
und
irgendeine
Art
Linie
bilden
oder
so
I
want
all
you
young
ladies
to
stick
your
chests
out
Ich
will,
dass
all
ihr
jungen
Damen
die
Brust
rausstreckt
And
get
your
hips
to
move!
Und
eure
Hüften
in
Bewegung
bringt!
'Cause
Uncle
Jam
wants
you
to
join
his
army!
Denn
Onkel
Jam
will,
dass
ihr
seiner
Armee
beitretet!
Come
on,
y'all
Kommt
schon,
Leute
I
know
it's
early,
but
you
gotta
get
down
Ich
weiß,
es
ist
früh,
aber
ihr
müsst
abgehen
Go
on
and
rock,
Sue,
rock!
Mach
weiter
und
rocke,
Sue,
rocke!
I'm
a
soldier,
in
the
army,
of
Uncle
Jam
Ich
bin
ein
Soldat,
in
der
Armee,
von
Onkel
Jam
Come
on
and
work
out
in
that
foxhole
Kommt
schon
und
arbeitet
euch
in
diesem
Schützenloch
warm
Ain't
no
need
to
get
dirty,
but
you
can
get
down
Ihr
müsst
euch
nicht
schmutzig
machen,
aber
ihr
könnt
abgehen
This
is
the
army
with
the
mission
to
rescue
dance
music
from
the
blahs
Das
ist
die
Armee
mit
der
Mission,
die
Tanzmusik
vor
der
Langeweile
zu
retten
We're
not
gonna
do
it
by
fighting--Get
up!
Get
down!
Wir
werden
es
nicht
durch
Kämpfen
tun
--
Steht
auf!
Geht
ab!
Uncle
Jam
wants
you
to
funk
with
him
Onkel
Jam
will,
dass
ihr
mit
ihm
funkt
La
da
dee
da
dee
dee
dee
dee
da
La
da
di
da
di
di
di
di
di
da
You
said
you'd
be
ready,
if
he
called
on
you
Ihr
sagtet,
ihr
wärt
bereit,
wenn
er
euch
ruft
Now
he's
a
righteous
kind
of
leader
Nun,
er
ist
ein
echt
korrekter
Anführer
Just
demanding
funk
and
groove
from
you
Der
nur
Funk
und
Groove
von
euch
verlangt
I
see
you
out
there
in
that
field,
riding
on
that
88,
feeling
ok
haHEY!
Ich
sehe
euch
da
draußen
auf
dem
Feld,
auf
der
88
reitend,
fühlt
euch
gut,
haHEY!
So
you
want
to
dance?
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Also
ihr
wollt
tanzen?
Ihr
müsst
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Pick
your
feet
up
Hebt
die
Füße
Come
on
y'all
Kommt
schon,
Leute
If
you
want
to
dance?
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Wenn
ihr
tanzen
wollt?
Müsst
ihr
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Alright
you
mugs-
this
is
Uncle
Jam's
army,
see?
Alles
klar,
ihr
Pfeifen
- das
ist
Onkel
Jams
Armee,
kapiert?
And
we're
on
groove
maneuvers,
see
Und
wir
sind
auf
Groove-Manövern,
kapiert
I
don't
want
nobody
sweatin'
til
I
tell
ya
Ich
will
nicht,
dass
jemand
schwitzt,
bis
ich
es
sage
You
gotta
you
gotta
you
got
to
Ihr
müsst,
ihr
müsst,
ihr
müsst
Marching
in
the
foxhole
Marschieren
im
Schützenloch
All
right
you
mugs,
so
you
want
to
dance?
Alles
klar,
ihr
Pfeifen,
also
ihr
wollt
tanzen?
This
is
Uncle
Jam's
army,
and
we're
on
groove
maneuvers,
see
Das
ist
Onkel
Jams
Armee,
und
wir
sind
auf
Groove-Manövern,
kapiert
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Ihr
müsst
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Just
marching
to
the
groove,
honey
Nur
zum
Groove
marschieren,
Süße
Got
it
going
on
the
good
foot
Habt
den
richtigen
Tritt
drauf
Gotta
get
on
up
Müsst
hochkommen
Happy
feet,
happy
foot,
happy
time
Fröhliche
Füße,
fröhlicher
Fuß,
fröhliche
Zeit
Marching
in
this
army
Marschieren
in
dieser
Armee
Marching
in
this
army,
see
Marschieren
in
dieser
Armee,
kapiert
Rescuing
dance
music
from
the
blahs
Retten
die
Tanzmusik
vor
der
Langeweile
Rescuing
dance
music
from
the
blahs
Retten
die
Tanzmusik
vor
der
Langeweile
Come
on,
y'all
Kommt
schon,
Leute
Now
here's
where
we
start
steppin'
Jetzt
legen
wir
richtig
los
Like
we
ought
to
do
Wie
wir
es
tun
sollten
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Ihr
müsst
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Wear
those
colors
that
make
you
look
like
you
belong
Tragt
die
Farben,
die
euch
zugehörig
aussehen
lassen
Hey
boy,
cut
your
hair!
Hey
Junge,
schneid
dir
die
Haare!
Come
give
it
to
me
Komm,
gib's
mir
March
to
the
left,
right,
march
to
the
left
Marschiert
links,
rechts,
marschiert
links
On
and
rock
now,
funky,
y'all,
come
on
and
rock
now
Weiter
rocken
jetzt,
funky,
Leute,
kommt
schon
und
rockt
jetzt
March
to
your
left,
it's
funky
now?
to
the
tune
of
Jam
Marschiert
nach
links,
ist
es
jetzt
funky?
Zur
Melodie
von
Jam
Get
it
honey
Hol's
dir,
Süße
I
know
you're
groovin'
when
you're
movin'
now,
come
on
Ich
weiß,
ihr
groovt,
wenn
ihr
euch
jetzt
bewegt,
kommt
schon
And
get
funky
with
your
Uncle,
baby
Und
werdet
funky
mit
eurem
Onkel,
Baby
I'm
your
thrill
sergeant!
Ich
bin
euer
Thrill-Sergeant!
Uncle
Jam
wants
you
to
funk
with
him
Onkel
Jam
will,
dass
ihr
mit
ihm
funkt
La
da
dee
da
dee
dee
dee
dee
da
La
da
di
da
di
di
di
di
di
da
If
he
calls
on
you
Wenn
er
euch
ruft
Allright
you
mugs,
so
you
want
to
dance,
hey?
Alles
klar,
ihr
Pfeifen,
also
ihr
wollt
tanzen,
hey?
Uncle
Jam
wants
you!
Uncle
Jam
wants
you!
Onkel
Jam
will
euch!
Onkel
Jam
will
euch!
I
- I
don't
think
ya
heard
me
Ich
- Ich
glaube
nicht,
dass
ihr
mich
gehört
habt
Uncle
Jam
wants
you
Uncle
Jam
wants
you
to
funk
with
him
Onkel
Jam
will
euch
Onkel
Jam
will,
dass
ihr
mit
ihm
funkt
Come
on,
I
said
he
wants
you
Kommt
schon,
ich
sagte,
er
will
euch
He
wants
you
to
jam
with
him
Er
will,
dass
ihr
mit
ihm
jammt
Hey
boy,
whatcha
doing
sweatin'
over
there
Hey
Junge,
was
schwitzt
du
da
drüben?
Didn't
I
tell
ya,
ya
ain't
supposed
to
be
sweatin',
boy?
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
du
sollst
nicht
schwitzen,
Junge?
You-You-You
You
gotta
you
gotta
you
got
to
Du-Du-Du
Du
musst,
du
musst,
du
musst
You
got
to
make
me
feel
good
Du
musst
dafür
sorgen,
dass
ich
mich
gut
fühle
Oh
there's
something
coming
over
me
Oh,
da
kommt
etwas
über
mich
I
think
I'll
join,
join
the
army
Ich
glaube,
ich
trete
bei,
trete
der
Armee
bei
Sacrificing
everything
but
the
beat
Opfere
alles
außer
dem
Beat
Sometimes
we
got
to
fall
in
the
foxhole
called
life
Manchmal
müssen
wir
in
das
Schützenloch
namens
Leben
fallen
And
I
look
up,
and
I
don't
see
nobody
trying
to
help
me
out
Und
ich
schaue
auf,
und
ich
sehe
niemanden,
der
versucht,
mir
rauszhelfen
Ohh,
I
feel
good
tonight
Ohh,
ich
fühle
mich
gut
heute
Abend
Now
that
was
allright
Das
war
schon
ganz
gut
But
some
of
you
all
ain't
doin'
what
you're
supposed
to
do
Aber
einige
von
euch
tun
nicht,
was
sie
tun
sollen
I
just
see
a
few
hands
clapping
out
there
Ich
sehe
nur
ein
paar
Hände
da
draußen
klatschen
Uncle
Jam's
army,
here-
yeah
Onkel
Jams
Armee,
hier
- yeah
Disturbing
the
peace
at
the
bridge
of
the
river
quiet
Stören
den
Frieden
an
der
Brücke
des
Flusses
Still
Marching
in
the
name
of
the
groove
Marschieren
im
Namen
des
Groove
No
AWOP-absent
without
the
P
Kein
AWOP
- abwesend
ohne
das
P
Uncle
Jam's
army
here-so
you
wanna
dance?
Onkel
Jams
Armee
hier
- also
wollt
ihr
tanzen?
This
is
booty
do
your
duty
time
Das
ist
Hintern-mach-deine-Pflicht-Zeit
We're
soldiers
on
booty
patrol
Wir
sind
Soldaten
auf
Hintern-Patrouille
And
I'm
your
thrill
sergeant
Und
ich
bin
euer
Thrill-Sergeant
And
he's
your
thrill
sergeant
Und
er
ist
euer
Thrill-Sergeant
Gonna
keep
you
on
your
toes,
cause
Uncle
Jam
wants
you
Wird
euch
auf
Trab
halten,
denn
Onkel
Jam
will
euch
To
do
what
you're
supposed
to
do,
and
join
his
army!
Dass
ihr
tut,
was
ihr
tun
sollt,
und
seiner
Armee
beitretet!
All
right
you
mugs,
one
more
time!
Alles
klar,
ihr
Pfeifen,
noch
einmal!
I
see
you
there
marching
in
a
foxhole
Ich
sehe
euch
dort
im
Schützenloch
marschieren
But
there's
one
thing
I
want
to
say
to
you
Aber
da
ist
eine
Sache,
die
ich
euch
sagen
will
Gotta
reel
it
up
and
turn
it
round
and
round
Müsst
es
hochkurbeln
und
immer
wieder
drehen
So
you
wanna
dance,
eh?
Also
ihr
wollt
tanzen,
eh?
Let
me
hear
you
say
it
loud
and
proud!
Lasst
es
mich
laut
und
stolz
hören!
Feeling
good?
Let
me
knock
on
wood
Fühlt
ihr
euch
gut?
Lasst
mich
auf
Holz
klopfen
Disturb
the
peace
at
the
bridge
of
the
river
quiet
Stört
den
Frieden
an
der
Brücke
des
Flusses
Still
Loud
and
proud!
Laut
und
stolz!
On
to
the
left
right,
on
to
the
one
Weiter
nach
links
rechts,
weiter
auf
die
Eins
On
to
the
left
right,
on
to
the
left
Weiter
nach
links
rechts,
weiter
nach
links
All
right
you
mugs,
so
you
wanna
dance,
eh
Alles
klar,
ihr
Pfeifen,
also
ihr
wollt
tanzen,
eh
It's
on
the
one!
Es
ist
auf
der
Eins!
All
right
you
mugs,
pick
'em
up
Alles
klar,
ihr
Pfeifen,
hebt
sie
hoch
It's
on
the
one!
Es
ist
auf
der
Eins!
March
to
the
left
Marschiert
nach
links
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Worrell, Garry Shider, George Clinton, Philippe Wynn, William Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.