Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
you
inductees
fall
out
and
form
some
kinda
line
or
something
Alle
Rekruten,
antreten
und
irgendwie
eine
Reihe
bilden
oder
so
I
want
all
you
young
ladies
to
stick
your
chests
out
Ich
will,
dass
all
ihr
jungen
Damen
die
Brust
rausstreckt
And
get
your
hips
to
move!
Und
eure
Hüften
in
Bewegung
bringt!
'Cause
Uncle
Jam
wants
you
to
join
his
army!
Denn
Onkel
Jam
will,
dass
du
seiner
Armee
beitrittst!
Come
on,
y'all
Kommt
schon,
ihr
alle
I
know
it's
early,
but
you
gotta
get
down
Ich
weiß,
es
ist
früh,
aber
du
musst
abgehen
Go
on
and
rock,
Sue,
rock!
Mach
weiter
und
rock,
Sue,
rock!
I'm
a
soldier,
in
the
army,
of
Uncle
Jam
Ich
bin
ein
Soldat,
in
der
Armee,
von
Onkel
Jam
Come
on
and
work
out
in
that
foxhole
Komm
schon
und
leg
los
in
diesem
Schützenloch
Ain't
no
need
to
get
dirty,
but
you
can
get
down
Du
musst
dich
nicht
schmutzig
machen,
aber
du
kannst
abgehen
This
is
the
army
with
the
mission
to
rescue
dance
music
from
the
blahs
Das
ist
die
Armee
mit
der
Mission,
die
Tanzmusik
aus
der
Langeweile
zu
retten
We're
not
gonna
do
it
by
fighting--Get
up!
Get
down!
Wir
werden
es
nicht
durch
Kämpfen
tun
– Steh
auf!
Geh
runter!
Uncle
Jam
wants
you
to
funk
with
him
Onkel
Jam
will,
dass
du
mit
ihm
funkst
La
da
dee
da
dee
dee
dee
dee
da
La
da
dee
da
dee
dee
dee
dee
da
You
said
you'd
be
ready,
if
he
called
on
you
Du
sagtest,
du
wärst
bereit,
wenn
er
dich
ruft
Now
he's
a
righteous
kind
of
leader
Nun,
er
ist
ein
gerechter
Anführer
Just
demanding
funk
and
groove
from
you
Der
nur
Funk
und
Groove
von
dir
verlangt
I
see
you
out
there
in
that
field,
riding
on
that
88,
feeling
ok
haHEY!
Ich
sehe
dich
da
draußen
auf
dem
Feld,
auf
dieser
88
reitend,
fühlst
dich
gut,
haHEY!
So
you
want
to
dance?
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Also
willst
du
tanzen?
Du
musst
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Pick
your
feet
up
Heb
deine
Füße
hoch
Come
on
y'all
Kommt
schon,
ihr
alle
If
you
want
to
dance?
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Wenn
du
tanzen
willst?
Musst
du
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Alright
you
mugs-
this
is
Uncle
Jam's
army,
see?
Alles
klar,
ihr
Typen
– das
ist
Onkel
Jams
Armee,
versteht
ihr?
And
we're
on
groove
maneuvers,
see
Und
wir
sind
auf
Groove-Manövern,
versteht
ihr
I
don't
want
nobody
sweatin'
til
I
tell
ya
Ich
will
nicht,
dass
jemand
schwitzt,
bis
ich
es
euch
sage
You
gotta
you
gotta
you
got
to
Du
musst,
du
musst,
du
musst
Marching
in
the
foxhole
Im
Schützenloch
marschieren
All
right
you
mugs,
so
you
want
to
dance?
Alles
klar,
ihr
Typen,
also
wollt
ihr
tanzen?
This
is
Uncle
Jam's
army,
and
we're
on
groove
maneuvers,
see
Das
ist
Onkel
Jams
Armee,
und
wir
sind
auf
Groove-Manövern,
versteht
ihr
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Du
musst
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Just
marching
to
the
groove,
honey
Nur
zum
Groove
marschieren,
Süße
Got
it
going
on
the
good
foot
Auf
dem
richtigen
Fuß
unterwegs
sein
Gotta
get
on
up
Muss
aufstehen
Happy
feet,
happy
foot,
happy
time
Fröhliche
Füße,
fröhlicher
Fuß,
fröhliche
Zeit
Marching
in
this
army
In
dieser
Armee
marschieren
Marching
in
this
army,
see
In
dieser
Armee
marschieren,
verstehst
du
Rescuing
dance
music
from
the
blahs
Die
Tanzmusik
aus
der
Langeweile
retten
Rescuing
dance
music
from
the
blahs
Die
Tanzmusik
aus
der
Langeweile
retten
Come
on,
y'all
Kommt
schon,
ihr
alle
Now
here's
where
we
start
steppin'
Jetzt
fangen
wir
an
zu
steppen
Like
we
ought
to
do
Wie
wir
es
tun
sollten
You've
got
to
join
Uncle
Jam's
army
Du
musst
Onkel
Jams
Armee
beitreten
Wear
those
colors
that
make
you
look
like
you
belong
Trag
die
Farben,
die
dich
zugehörig
aussehen
lassen
Hey
boy,
cut
your
hair!
Hey
Junge,
schneid
dir
die
Haare!
Come
give
it
to
me
Komm,
gib's
mir
March
to
the
left,
right,
march
to
the
left
Marsch
nach
links,
rechts,
Marsch
nach
links
On
and
rock
now,
funky,
y'all,
come
on
and
rock
now
Weiter
und
rockt
jetzt,
funky,
ihr
alle,
kommt
schon
und
rockt
jetzt
March
to
your
left,
it's
funky
now?
to
the
tune
of
Jam
Marsch
nach
links,
ist
es
jetzt
funky?
Zur
Melodie
von
Jam
Get
it
honey
Hol
es
dir,
Süße
I
know
you're
groovin'
when
you're
movin'
now,
come
on
Ich
weiß,
du
groovst,
wenn
du
dich
jetzt
bewegst,
komm
schon
And
get
funky
with
your
Uncle,
baby
Und
werd
funky
mit
deinem
Onkel,
Baby
I'm
your
thrill
sergeant!
Ich
bin
dein
Thrill-Sergeant!
Uncle
Jam
wants
you
to
funk
with
him
Onkel
Jam
will,
dass
du
mit
ihm
funkst
La
da
dee
da
dee
dee
dee
dee
da
La
da
dee
da
dee
dee
dee
dee
da
If
he
calls
on
you
Wenn
er
dich
ruft
Allright
you
mugs,
so
you
want
to
dance,
hey?
Alles
klar,
ihr
Typen,
also
wollt
ihr
tanzen,
hey?
Uncle
Jam
wants
you!
Uncle
Jam
wants
you!
Onkel
Jam
will
dich!
Onkel
Jam
will
dich!
I
- I
don't
think
ya
heard
me
Ich
– Ich
glaube
nicht,
dass
du
mich
gehört
hast
Uncle
Jam
wants
you
Uncle
Jam
wants
you
to
funk
with
him
Onkel
Jam
will
dich
Onkel
Jam
will,
dass
du
mit
ihm
funkst
Come
on,
I
said
he
wants
you
Komm
schon,
ich
sagte,
er
will
dich
He
wants
you
to
jam
with
him
Er
will,
dass
du
mit
ihm
jammst
Hey
boy,
whatcha
doing
sweatin'
over
there
Hey
Junge,
was
schwitzt
du
da
drüben
Didn't
I
tell
ya,
ya
ain't
supposed
to
be
sweatin',
boy?
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
du
sollst
nicht
schwitzen,
Junge?
You-You-You
You
gotta
you
gotta
you
got
to
Du-Du-Du
Du
musst
du
musst
du
musst
You
got
to
make
me
feel
good
Du
musst
dafür
sorgen,
dass
ich
mich
gut
fühle
Oh
there's
something
coming
over
me
Oh,
da
kommt
etwas
über
mich
I
think
I'll
join,
join
the
army
Ich
glaube,
ich
trete
bei,
trete
der
Armee
bei
Sacrificing
everything
but
the
beat
Alles
opfern
außer
dem
Beat
Sometimes
we
got
to
fall
in
the
foxhole
called
life
Manchmal
müssen
wir
in
das
Schützenloch
namens
Leben
fallen
And
I
look
up,
and
I
don't
see
nobody
trying
to
help
me
out
Und
ich
schaue
auf,
und
ich
sehe
niemanden,
der
versucht,
mir
herauszuhelfen
Ohh,
I
feel
good
tonight
Ohh,
ich
fühle
mich
heute
Abend
gut
Now
that
was
allright
Das
war
schon
in
Ordnung
But
some
of
you
all
ain't
doin'
what
you're
supposed
to
do
Aber
einige
von
euch
tun
nicht,
was
sie
tun
sollen
I
just
see
a
few
hands
clapping
out
there
Ich
sehe
nur
ein
paar
Hände
da
draußen
klatschen
Uncle
Jam's
army,
here-
yeah
Onkel
Jams
Armee,
hier
– yeah
Disturbing
the
peace
at
the
bridge
of
the
river
quiet
Den
Frieden
stören
an
der
Brücke
des
Flusses
Still
Marching
in
the
name
of
the
groove
Marschieren
im
Namen
des
Grooves
No
AWOP-absent
without
the
P
Kein
AWOP
– abwesend
ohne
das
P
Uncle
Jam's
army
here-so
you
wanna
dance?
Onkel
Jams
Armee
hier
– also
willst
du
tanzen?
This
is
booty
do
your
duty
time
Das
ist
'Hintern-mach-deine-Pflicht'-Zeit
We're
soldiers
on
booty
patrol
Wir
sind
Soldaten
auf
Hintern-Patrouille
And
I'm
your
thrill
sergeant
Und
ich
bin
dein
Thrill-Sergeant
And
he's
your
thrill
sergeant
Und
er
ist
dein
Thrill-Sergeant
Gonna
keep
you
on
your
toes,
cause
Uncle
Jam
wants
you
Werde
dich
auf
Trab
halten,
denn
Onkel
Jam
will
dich
To
do
what
you're
supposed
to
do,
and
join
his
army!
Damit
du
tust,
was
du
tun
sollst,
und
seiner
Armee
beitrittst!
All
right
you
mugs,
one
more
time!
Alles
klar,
ihr
Typen,
noch
einmal!
I
see
you
there
marching
in
a
foxhole
Ich
sehe
dich
da
im
Schützenloch
marschieren
But
there's
one
thing
I
want
to
say
to
you
Aber
eines
will
ich
dir
sagen
Gotta
reel
it
up
and
turn
it
round
and
round
Muss
es
aufrollen
und
immer
wieder
umdrehen
So
you
wanna
dance,
eh?
Also
willst
du
tanzen,
eh?
Let
me
hear
you
say
it
loud
and
proud!
Lass
es
mich
dich
laut
und
stolz
sagen
hören!
Feeling
good?
Let
me
knock
on
wood
Fühlst
dich
gut?
Lass
mich
auf
Holz
klopfen
Disturb
the
peace
at
the
bridge
of
the
river
quiet
Den
Frieden
stören
an
der
Brücke
des
Flusses
Still
Loud
and
proud!
Laut
und
stolz!
On
to
the
left
right,
on
to
the
one
Weiter
nach
links
rechts,
weiter
auf
die
Eins
On
to
the
left
right,
on
to
the
left
Weiter
nach
links
rechts,
weiter
nach
links
All
right
you
mugs,
so
you
wanna
dance,
eh
Alles
klar,
ihr
Typen,
also
wollt
ihr
tanzen,
eh
It's
on
the
one!
Es
ist
auf
der
Eins!
All
right
you
mugs,
pick
'em
up
Alles
klar,
ihr
Typen,
hebt
sie
hoch
It's
on
the
one!
Es
ist
auf
der
Eins!
March
to
the
left
Marsch
nach
links
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Worrell, Garry Shider, George Clinton, Philippe Wynn, William Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.