Funkero feat. Shawlin & Ogi - Teoria Da Conspiração - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Funkero feat. Shawlin & Ogi - Teoria Da Conspiração




Teoria Da Conspiração
Conspiracy Theory
"Depois disso não haverá retorno
"After this, there is no turning back.
Se tomar a pílula azul, fim da história
If you take the blue pill, the story ends.
Vai acordar na sua cama e acreditar no que você quiser
You wake up in your bed and believe whatever you want to believe.
Se tomar a pílula vermelha fica no país das Maravilhas
If you take the red pill, you stay in Wonderland,
E eu vou mostrar até onde vai a toca do coelho...
And I show you how deep the rabbit hole goes...
Lembre-se, eu estou oferecendo a verdade nada mais
Remember: all I'm offering is the truth. Nothing more.
Essa é a sua última chance..."
This is your last chance..."
Garante a dominação quem detém a informação
Whoever controls the information, guarantees domination.
A Nova Ordem Mundial aprendeu bem essa lição
The New World Order learned this lesson well.
Enquanto os prédios não desabam, câmeras flagram a vida urbana
While buildings don't collapse, cameras capture urban life,
Fornecem o panorama, do eterno fiperama
Providing a panorama of the eternal arcade.
A verdade tem gosto amargo, olhos vidrados no oponente
Truth has a bitter taste, eyes glazed on the opponent.
Eles querem fingir que não, mas estão vigiando a gente
They want to pretend they don't, but they're watching us.
A imprensa conivente, é paga pra contar
The conniving press is paid to tell
A mesma mentira mil vezes até você acreditar
The same lie a thousand times until you believe it.
Vão entrar na sua mente mesmo que você evite
They will enter your mind even if you avoid it.
A grande estratégia do mal é você achar que ele não existe
The great strategy of evil is for you to think it doesn't exist.
Enquanto isso todos nós somos submetidos
Meanwhile, we are all subjected
A uma lavagem cerebral através dos 5 sentidos
To brainwashing through the 5 senses.
Enchem seus olhos de cores, suas mãos de controles
They fill your eyes with colors, your hands with controls,
Enchem seu ouvido de merda pra aliviar suas dores
They fill your ears with crap to ease your pain,
Enchem sua mente de ódio, paranóia, rancores
They fill your mind with hate, paranoia, and resentment,
Enchem sua boca e nariz de fumaça vinda dos motores
They fill your mouth and nose with smoke from engines.
Mentiras difundidas na era da informação
Lies spread in the information age,
Na rede, no jornal, na tela da televisão
On the web, in the newspaper, on the television screen.
O mundo vigiado pelo olho do grande irmão
The world watched by the eye of Big Brother,
Império da ilusão, teoria da conspiração
Empire of illusion, conspiracy theory.
As câmeras filmando não são pra proteção
The cameras filming are not just for protection,
Os mísseis tomahawk tão na nossa direção
Tomahawk missiles are headed our way.
Nova ordem, dominação, não é filme de ficção
New order, domination, it's not a science fiction movie.
Império da ilusão, teoria da conspiração
Empire of illusion, conspiracy theory.
Eu chego trazendo a centelha, ou ao menos parte dela
I arrive bringing the spark, or at least part of it,
Jogo a pílula vermelha, seu "bom dia Cinderela"
I throw the red pill, your "good morning Cinderella".
Aquele que te pentelha pra não assistir novela
The one who pesters you not to watch soap operas,
Se eles falassem que erva é bom, você queria acender ela
If they said weed is good, you'd want to light it up.
Te ensinando a pensar numa caixa, o seu filho na escola decora
Teaching you to think inside a box, your child memorizes in school,
Quanto mais o seu filho se adapta, mais a vida dele decola
The more your child adapts, the more his life takes off.
Quanto mais ele achar ela chata, lhe juro, mas ele depende de cola
The more he finds it boring, I swear, but he depends on cheating.
E fica a mercê dessa casta, que cria a caixa pelo lado de fora
And he remains at the mercy of this caste, which creates the box from the outside,
Deixam tudo errado, e o que é certo, parece estranho
They leave everything wrong, and what is right seems strange.
É o que a ignorância faz com quem é parte desse rebanho
That's what ignorance does to those who are part of this flock.
Otário, eu arregaço, eu não arreganho
Fool, I kick ass, I don't grin.
Se souber a verdade vai precisar de um banho
If you knew the truth, you'd need a shower.
Toma drogas, festas, filmes, crimes
Take drugs, parties, movies, crimes,
A peça do momento que mal chegou nas vitrines
The piece of the moment that barely arrived in the windows.
E nós somos todos livres ignorando as cordinhas
And we are all free, ignoring the strings,
Ó... se bem ensinadas elas trabalham sozinhas
Oh... if well taught, they work alone.
Mentiras difundidas na era da informação
Lies spread in the information age,
Na rede, no jornal, na tela da televisão
On the web, in the newspaper, on the television screen.
O mundo vigiado pelo olho do grande irmão
The world watched by the eye of Big Brother,
Império da ilusão, teoria da conspiração
Empire of illusion, conspiracy theory.
As câmeras filmando não são pra proteção
The cameras filming are not just for protection,
Os mísseis tomahawk tão na nossa direção
Tomahawk missiles are headed our way.
Nova ordem, dominação, não é filme de ficção
New order, domination, it's not a science fiction movie.
Império da ilusão, teoria da conspiração
Empire of illusion, conspiracy theory.
Chega aqui comigo meu fiel, se você quer ir pro céu
Come here with me, my faithful, if you want to go to heaven,
Escute o que vou lhe dizer
Listen to what I'm going to tell you.
Faça minha palavra ecoar, com fé, glorificar até
Make my word echo, with faith, glorify until
Irradiar poder
Radiate power.
Será libertado e catequizado, pra ser preparado pois será arrebatado
You will be liberated and catechized, to be prepared because you will be raptured.
vou dizimar o desamor e o dízimo
I will decimate lack of love and tithe,
é o valor e a chave que salvará você
It is the value and the key that will save you.
Nesse cartãozinho aqui tem meu telefone
On this little card here is my phone number,
Pode me ligar, minha secretária é a Simone
You can call me, my secretary is Simone.
Pelo celular arranco o mal que lhe consome
Through the cell phone I pull out the evil that consumes you,
Tem também a conta pra depositar my Money
There is also the account to deposit my Money.
Dobre seu joelho antes do apocalipse
Bend your knee before the apocalypse,
O seu dinheiro aplicarei num Mitsubishi Eclipse
Your money I will invest in a Mitsubishi Eclipse.
Esse é o preço pra fazer o que é preciso
This is the price to do what is necessary
E garantir o seu lugar no paraíso
And guarantee your place in paradise.
Império da ilusão, teoria da conspiração
Empire of illusion, conspiracy theory.
As câmeras filmando não são pra proteção
The cameras filming are not just for protection,
Os mísseis tomahawk tão na nossa direção
Tomahawk missiles are headed our way.
Nova ordem, dominação, não é filme de ficção
New order, domination, it's not a science fiction movie.
Império da ilusão, teoria da conspiração
Empire of illusion, conspiracy theory.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.