Текст и перевод песни Funkero - Adeus
Saudade
eterna,
saudade
Eternal
longing,
longing
Lembrança
viva
na
alma,
estrela
brilhante
Living
memory
in
the
soul,
shining
star
Já
sonhei
bastante,
nada
mais
vai
ser
como
antes
I've
dreamed
enough,
nothing
will
ever
be
the
same
again
A
vida
é
assim,
eu
sei
que
o
mundo
é
um
moinho
Life
is
like
that,
I
know
the
world
is
a
mill
A
gente
nasce,
cresce
junto,
depois
morre
sozinho
We
are
born,
we
grow
up
together,
then
we
die
alone
Seu
caminho
foi
iluminado,
agradeço
a
Deus
por
ter
dado
Your
path
was
illuminated,
I
thank
God
for
having
given
A
grande
honra
por
ter
vivido
ao
seu
lado
The
great
honor
to
have
lived
by
your
side
Todo
nosso
passado
tá
vivo
no
meu
presente
All
our
past
is
alive
in
my
present
Um
sinal
que
a
gente
pode
fazer
diferente
A
sign
that
we
can
do
things
differently
Me
ensinou
a
ser
pai,
me
ensinou
a
ser
homem
de
verdade
You
taught
me
to
be
a
father,
you
taught
me
to
be
a
real
man
Não
fugi
da
responsabilidade
I
did
not
shy
away
from
responsibility
Essa
vivacidade
tentou
destruir
nossa
família
This
vivacity
tried
to
destroy
our
family
Eu
pergunto
a
Deus
se
haverá
justiça
um
dia
I
ask
God
if
there
will
ever
be
justice
Os
covardes
que
te
alvejaram
não
apagaram
tua
história
The
cowards
who
targeted
you
have
not
erased
your
history
Você
continua
vivo
na
nossa
memória
You
continue
to
live
on
in
our
memory
Cada
olhar
do
teu
sobrinho
tem
você
refletido
Every
look
from
your
nephew
reflects
you
Cada
lágrima
minha:
dor
de
você
ter
partido
Every
tear
I
shed:
the
pain
of
you
being
gone
Adeus
vagabundo
adeus,
eu
choro
porque
sou
um
dos
seus
Farewell,
tramp,
farewell,
I
cry
because
I
am
one
of
yours
Saudade
eterna
de
um
tempo
que
não
volta
Eternal
longing
for
a
time
that
will
never
return
As
cenas
passam
em
câmera
lenta,
a
fita
não
volta
The
scenes
pass
in
slow
motion,
the
tape
does
not
rewind
Lembro
da
gente
na
praça,
vários
irmãos
reunidos
I
remember
us
in
the
square,
many
brothers
gathered
Muitos
deles
inclusive
tão
ai
em
cima
contigo
Many
of
them
are
also
up
there
with
you
Qualquer
dia
a
gente
se
encontra,
vai
ser
sempre
assim
One
day
we
will
meet
again,
it
will
always
be
like
this
Eu
olhando
por
você,
você
olhando
por
mim
Me
looking
out
for
you,
you
looking
out
for
me
O
bairro
que
a
gente
cresceu
levou
sua
vida
The
neighborhood
where
we
grew
up
took
your
life
Mas
a
lição
que
você
deu
foi
viver
bem
a
vida
But
the
lesson
you
taught
was
to
live
life
well
O
covarde
que
te
fez
isso
ta
morto
em
vida
The
coward
who
did
this
to
you
is
dead
in
life
E
você
em
nosso
peito
continua
vivo
na
morte
And
you
in
our
hearts
continue
to
live
in
death
Descanse
em
paz
que
eu
tô
forte
Rest
in
peace,
I
am
strong
Enquanto
houver
história
eu
vou
lutar
As
long
as
there
is
history,
I
will
fight
Enquanto
eu
conseguir
respirar
pra
sempre
eu
vou
lembrar
As
long
as
I
can
breathe,
I
will
always
remember
Do
meu
mano
fiel
que
iluminou
minha
terra
e
virou
estrela
no
céu
My
loyal
brother
who
enlightened
my
land
and
became
a
star
in
the
sky
Hoje
o
meu
dia
foi
de
choro
Today
my
day
was
filled
with
tears
Eu
pedi
ao
meu
Deus
iluminar
minha
alma
só
pra
eu
te
dizer
adeus
I
asked
my
God
to
illuminate
my
soul
just
so
I
could
say
goodbye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.