Funkero - Adeus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Funkero - Adeus




Adeus
Farewell
Saudade eterna, saudade
Eternal longing, longing
Lembrança viva na alma, estrela brilhante
Living memory in the soul, shining star
sonhei bastante, nada mais vai ser como antes
I've dreamed enough, nothing will ever be the same again
A vida é assim, eu sei que o mundo é um moinho
Life is like that, I know the world is a mill
A gente nasce, cresce junto, depois morre sozinho
We are born, we grow up together, then we die alone
Seu caminho foi iluminado, agradeço a Deus por ter dado
Your path was illuminated, I thank God for having given
A grande honra por ter vivido ao seu lado
The great honor to have lived by your side
Todo nosso passado vivo no meu presente
All our past is alive in my present
Um sinal que a gente pode fazer diferente
A sign that we can do things differently
Me ensinou a ser pai, me ensinou a ser homem de verdade
You taught me to be a father, you taught me to be a real man
Não fugi da responsabilidade
I did not shy away from responsibility
Essa vivacidade tentou destruir nossa família
This vivacity tried to destroy our family
Eu pergunto a Deus se haverá justiça um dia
I ask God if there will ever be justice
Os covardes que te alvejaram não apagaram tua história
The cowards who targeted you have not erased your history
Você continua vivo na nossa memória
You continue to live on in our memory
Cada olhar do teu sobrinho tem você refletido
Every look from your nephew reflects you
Cada lágrima minha: dor de você ter partido
Every tear I shed: the pain of you being gone
Adeus vagabundo adeus, eu choro porque sou um dos seus
Farewell, tramp, farewell, I cry because I am one of yours
Saudade eterna de um tempo que não volta
Eternal longing for a time that will never return
As cenas passam em câmera lenta, a fita não volta
The scenes pass in slow motion, the tape does not rewind
Lembro da gente na praça, vários irmãos reunidos
I remember us in the square, many brothers gathered
Muitos deles inclusive tão ai em cima contigo
Many of them are also up there with you
Qualquer dia a gente se encontra, vai ser sempre assim
One day we will meet again, it will always be like this
Eu olhando por você, você olhando por mim
Me looking out for you, you looking out for me
O bairro que a gente cresceu levou sua vida
The neighborhood where we grew up took your life
Mas a lição que você deu foi viver bem a vida
But the lesson you taught was to live life well
O covarde que te fez isso ta morto em vida
The coward who did this to you is dead in life
E você em nosso peito continua vivo na morte
And you in our hearts continue to live in death
Descanse em paz que eu forte
Rest in peace, I am strong
Enquanto houver história eu vou lutar
As long as there is history, I will fight
Enquanto eu conseguir respirar pra sempre eu vou lembrar
As long as I can breathe, I will always remember
Do meu mano fiel que iluminou minha terra e virou estrela no céu
My loyal brother who enlightened my land and became a star in the sky
Hoje o meu dia foi de choro
Today my day was filled with tears
Eu pedi ao meu Deus iluminar minha alma pra eu te dizer adeus
I asked my God to illuminate my soul just so I could say goodbye
- ((JL))
- ((JL))






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.