Текст и перевод песни Funkero - História Oculta
História Oculta
Forgotten History
Essa
é
a
história
que
a
escola
não
contou
This
is
the
story
that
the
school
system
failed
to
tell
Quem
foi
chamado
de
navegador,
descobridor
Those
who
are
referred
to
as
navigators
and
discoverers
Na
verdade
invadiu,
saqueou
e
matou
Actually
invaded,
looted,
and
killed
Foda-se
quem
foi
Cabral
Não
ensinam
quem
foi
Lamarca
F*ck
anyone
who
was
Cabral
They
don't
teach
about
who
Lamarca
was
Não
ensinam
que
foi
Zapata
Bem-vindos
ao
capitalismo
primata
They
don't
teach
that
Zapata
was
Welcome
to
primitive
capitalism
Antes
sub
julgado
por
ouro,
prata
Hoje
por
droga,
alimento
Before,
people
were
subjected
to
slavery
for
gold
and
silver
Today,
it's
for
drugs,
food
Mão
de
obra
barata
Política
aristocrata
Proíbe
reforma
agrária
Cheap
labor
Aristocratic
politics
Prohibition
of
agrarian
reform
É
claro,
os
donos
da
terra
são
os
mesmos
das
capitanias
hereditárias
Of
course,
the
landowners
are
the
same
as
those
from
the
hereditary
captaincies
Se
dissessem
que
tudo
que
você
aprendeu
é
mentira
Que
a
mão
que
assina
as
leis
controla
a
mão
que
atira
If
they
were
to
tell
you
that
everything
you
learned
was
a
lie
That
the
hand
that
signs
the
laws
controls
the
hand
that
shoots
Que
a
igreja
católica
matou
mais
que
todas
as
guerras
somadas
That
the
Catholic
Church
has
killed
more
than
all
the
wars
combined
Na
sua
santa
cruzada
Milhões
de
mulheres
queimadas
In
their
holy
crusade
Millions
of
women
were
burned
at
the
stake
Os
instrumentos
de
tortura
usados
pelos
coronéis
Eram
os
mesmos
com
que
padres
puniam
infiéis
The
instruments
of
torture
used
by
the
colonels
Were
the
same
ones
priests
used
to
punish
infidels
É
o
livro
que
ninguém
leu
It's
the
book
that
no
one
read
Cobiça
sem
limites
Greed
without
limits
O
diabo
existe,
acredite
The
devil
exists,
believe
it
Ele
reside
em
Wall
Street
He
resides
on
Wall
Street
Até
hoje
chove
chuva
negra
em
Hiroshima
Even
today,
black
rain
falls
in
Hiroshima
A
maior
fabricante
de
Novalgina
na
década
de
vinte
produziu
cocaína
The
largest
manufacturer
of
Novalgina
in
the
1920s
produced
cocaine
Os
aviões
que
jogavam
napalm
e
saigon
The
planes
that
dropped
napalm
and
saigon
Ao
mesmo
tempo
jogavam
caixas
de
Coca-Cola
Pra
população
At
the
same
time
airdropped
crates
of
Coca-Cola
to
the
populace
Tira
a
venda
dos
olhos
Nossa
história
é
uma
farça
Take
off
the
blindfold
Our
history
is
a
farce
A
verdadeira
ameaça
tá
atrás
da
cortina
de
fumaça
Latina-America
de
veias
abertas
ensanguentada
Verdade
manipulada
The
true
threat
is
behind
the
smoke
screen
of
Latin
America's
open,
bloody
veins
Manipulated
truth
A
história
que
não
foi
contada
Contada
The
story
that
was
never
told
Told
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.