Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así
me
quieren,
distraído
cultivando
la
incultura
So
wollen
sie
mich,
abgelenkt,
die
Unkultur
pflegend
Para
hacer
más
cómodo
el
viaje
hasta
su
sepultura
Um
die
Reise
zu
ihrem
Grab
bequemer
zu
machen
El
mío
más
que
cómodo
parece
una
tortura
Meine
scheint
mehr
als
bequem
eine
Folter
zu
sein
Como
una
herida
que
nunca
sana,
siempre
supura
Wie
eine
Wunde,
die
nie
heilt,
immer
eitert
Y
no
queda
opción,
adaptarse
a
la
situación
Und
es
bleibt
keine
Wahl,
sich
der
Situation
anzupassen
Tantas
horas
planeando
en
un
rincón
So
viele
Stunden
planend
in
einer
Ecke
Para
estrellarme
contra
el
suelo
sin
oposición
Um
widerstandslos
auf
dem
Boden
aufzuschlagen
Hoy
veo
el
error,
hoy
veo
que...
Heute
sehe
ich
den
Fehler,
heute
sehe
ich,
dass...
...nada
es
para
mí,
no
me
cuesta
andar
...nichts
ist
für
mich,
es
fällt
mir
nicht
schwer
zu
gehen
Puedo
largarme
de
aquí
como
un
animal
Ich
kann
von
hier
verschwinden
wie
ein
Tier
Yo
que
siempre
quise
abrir
la
caja
de
cristal
Ich,
der
ich
immer
die
gläserne
Kiste
öffnen
wollte
Donde
no
se
ve
pero
el
aire
no
se
va
Wo
man
nichts
sieht,
aber
die
Luft
nicht
entweicht
Como
estrellarse
contra
un
muro
Wie
gegen
eine
Mauer
zu
prallen
Por
más
que
duela
lo
puedes
atravesar
So
sehr
es
auch
schmerzt,
du
kannst
sie
durchdringen
Como
estrellarse
contra
un
muro
Wie
gegen
eine
Mauer
zu
prallen
Por
más
que
duela
lo
puedes
atravesar
So
sehr
es
auch
schmerzt,
du
kannst
sie
durchdringen
Como
si
no
volvemos
a
vernos
Als
ob
wir
uns
nicht
wiedersehen
würden
En
mil
inviernos
eternos.
In
tausend
ewigen
Wintern.
Hoy
me
despido
de
tu
puerto
Heute
verabschiede
ich
mich
von
deinem
Hafen
Ya
no
es
para
mi,
no
es
para
mi
Er
ist
nichts
mehr
für
mich,
nichts
mehr
für
mich
Nada
es
para
mi,
no
me
cuesta
andar
Nichts
ist
für
mich,
es
fällt
mir
nicht
schwer
zu
gehen
Puedo
largarme
de
aquí
como
un
animal
Ich
kann
von
hier
verschwinden
wie
ein
Tier
Yo
que
siempre
quise
abrir
la
caja
de
cristal
Ich,
der
ich
immer
die
gläserne
Kiste
öffnen
wollte
Donde
no
se
ve
pero
el
aire
no
se
va
Wo
man
nichts
sieht,
aber
die
Luft
nicht
entweicht
Como
estrellarse
contra
un
muro
Wie
gegen
eine
Mauer
zu
prallen
Por
más
que
duela
lo
puedes
atravesar
So
sehr
es
auch
schmerzt,
du
kannst
sie
durchdringen
Como
estrellarse
contra
un
muro
Wie
gegen
eine
Mauer
zu
prallen
Por
más
que
duela
lo
puedes
atravesar
So
sehr
es
auch
schmerzt,
du
kannst
sie
durchdringen
Como
en
una
caja
de
cristal,
no
se
ve
pero
el
aire
ya
se
va
Wie
in
einer
gläsernen
Kiste,
man
sieht
nichts,
aber
die
Luft
entweicht
schon
Muere
dentro,
siguen
fracasando
en
el
intento
Es
stirbt
darin,
sie
scheitern
weiterhin
bei
dem
Versuch
Como
estrellarse
contra
un
muro
Wie
gegen
eine
Mauer
zu
prallen
Tu
reflejo
en
el
cristal
Dein
Spiegelbild
im
Glas
Por
más
que
duela
lo
puedes
atravesar
So
sehr
es
auch
schmerzt,
du
kannst
sie
durchdringen
Como
estrellarse
contra
un
muro
Wie
gegen
eine
Mauer
zu
prallen
Tu
reflejo
en
el
cristal
Dein
Spiegelbild
im
Glas
Por
más
que
duela
lo
puedes
atravesar
So
sehr
es
auch
schmerzt,
du
kannst
sie
durchdringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Rodilla Cahill, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo Montanyana, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Salvador Abad Soler, Samuel Ferrer Andrés, Vicente García Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.