Funkiwis - Deja a las Moscas Entrar - перевод текста песни на немецкий

Deja a las Moscas Entrar - Funkiwisперевод на немецкий




Deja a las Moscas Entrar
Lass die Fliegen Herein
Niño del primer mundo cuelga su bandera,
Kind der ersten Welt hängt seine Flagge auf,
Niña del tercer mundo es violada y muerta en guerra.
Mädchen der dritten Welt wird im Krieg vergewaltigt und getötet.
Solo veo un mundo mente loca en esta esfera,
Ich sehe nur eine verrückte Welt auf dieser Kugel,
Solo quedan ascuas intentando ser hoguera.
Es bleiben nur Gluten, die versuchen, ein Feuer zu sein.
La gente debería de ser libre a su manera,
Die Menschen sollten auf ihre Weise frei sein,
Demasiado gruesa la tela, crea ceguera,
Der Stoff ist zu dick, er erzeugt Blindheit,
Siempre predomina la mierda y sale a la luz,
Immer überwiegt die Scheiße und kommt ans Licht,
Otra mujer muerta en tu comida, vaya cruz.
Noch eine tote Frau in deinem Essen, welch ein Kreuz.
Otra noticia que pasa en tu cráneo fugaz,
Noch eine Nachricht, die flüchtig durch deinen Schädel geht,
¿Cómo hablar de libertad si no se inculca paz?
Wie kann man von Freiheit sprechen, wenn kein Frieden gelehrt wird?
Dejad de preguntaros como coño iba vestida
Hört auf euch zu fragen, wie zum Teufel sie gekleidet war
Y empezad a preguntar como se cría a un homicida.
Und fangt an zu fragen, wie man einen Mörder erzieht.
Hace falta mas acción, menos cavilar,
Es braucht mehr Aktion, weniger Grübeln,
Metido en una habitación el mundo no se va a salvar,
Eingeschlossen in einem Zimmer wird die Welt nicht gerettet,
Nunca nos van a poder callar,
Sie werden uns niemals zum Schweigen bringen können,
Como el pez fuera del agua necesito respirar.
Wie ein Fisch ohne Wasser muss ich atmen.
¡Hey! seguimos aquí, nunca podrán parar una idea, no.
Hey! Wir sind immer noch hier, sie werden niemals eine Idee aufhalten können, nein.
Abre la boca y deja a las moscas entrar.
Öffne deinen Mund und lass die Fliegen herein.
¡Hey! seguimos aquí, nunca podrán parar una idea, no.
Hey! Wir sind immer noch hier, sie werden niemals eine Idee aufhalten können, nein.
Abre la boca y deja a las moscas entrar.
Öffne deinen Mund und lass die Fliegen herein.
Saca a relucir al patriota que hay dentro de ti,
Zeig den Patrioten, der in dir steckt,
Di que quieres al vecino inmigrante fuera de aquí,
Sag, dass du den eingewanderten Nachbarn hier nicht haben willst,
Suerte tuviste de haber nacido así,
Glück hattest du, so geboren zu sein,
Si supieras lo que sufren por tener que irse de allí.
Wenn du wüsstest, was sie leiden, um von dort weggehen zu müssen.
Yo no creo en dioses, solo en acciones y no en posers,
Ich glaube nicht an Götter, nur an Taten und nicht an Poser,
Cuando escucho las mentiras me entran muchas toses.
Wenn ich die Lügen höre, bekomme ich starken Husten.
Tengo alergia a las gilipolleces, son la mayoría de las veces.
Ich bin allergisch gegen Schwachsinn, das ist meistens der Fall.
¡Hey! seguimos aquí, nunca podrán parar una idea, no.
Hey! Wir sind immer noch hier, sie werden niemals eine Idee aufhalten können, nein.
Abre la boca y deja a las moscas entrar.
Öffne deinen Mund und lass die Fliegen herein.
¡Hey! seguimos aquí, nunca podrán parar una idea, no.
Hey! Wir sind immer noch hier, sie werden niemals eine Idee aufhalten können, nein.
Abre la boca y deja a las moscas entrar.
Öffne deinen Mund und lass die Fliegen herein.
Necesito respirar. Necesito respirar. Necesito respirar.
Ich muss atmen. Ich muss atmen. Ich muss atmen.
¡Hey! seguimos aquí, nunca podrán parar una idea, no.
Hey! Wir sind immer noch hier, sie werden niemals eine Idee aufhalten können, nein.
Abre la boca y deja a las moscas entrar.
Öffne deinen Mund und lass die Fliegen herein.
¡Hey! seguimos aquí, nunca podrán parar una idea, no.
Hey! Wir sind immer noch hier, sie werden niemals eine Idee aufhalten können, nein.
Abre la boca y deja a las moscas entrar.
Öffne deinen Mund und lass die Fliegen herein.





Авторы: Daniel Rodilla Cahill, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo Montanyana, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Salvador Abad Soler, Samuel Ferrer Andrés, Vicente García Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.