Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja a las Moscas Entrar
Lass die Fliegen Herein
Niño
del
primer
mundo
cuelga
su
bandera,
Kind
der
ersten
Welt
hängt
seine
Flagge
auf,
Niña
del
tercer
mundo
es
violada
y
muerta
en
guerra.
Mädchen
der
dritten
Welt
wird
im
Krieg
vergewaltigt
und
getötet.
Solo
veo
un
mundo
mente
loca
en
esta
esfera,
Ich
sehe
nur
eine
verrückte
Welt
auf
dieser
Kugel,
Solo
quedan
ascuas
intentando
ser
hoguera.
Es
bleiben
nur
Gluten,
die
versuchen,
ein
Feuer
zu
sein.
La
gente
debería
de
ser
libre
a
su
manera,
Die
Menschen
sollten
auf
ihre
Weise
frei
sein,
Demasiado
gruesa
la
tela,
crea
ceguera,
Der
Stoff
ist
zu
dick,
er
erzeugt
Blindheit,
Siempre
predomina
la
mierda
y
sale
a
la
luz,
Immer
überwiegt
die
Scheiße
und
kommt
ans
Licht,
Otra
mujer
muerta
en
tu
comida,
vaya
cruz.
Noch
eine
tote
Frau
in
deinem
Essen,
welch
ein
Kreuz.
Otra
noticia
que
pasa
en
tu
cráneo
fugaz,
Noch
eine
Nachricht,
die
flüchtig
durch
deinen
Schädel
geht,
¿Cómo
hablar
de
libertad
si
no
se
inculca
paz?
Wie
kann
man
von
Freiheit
sprechen,
wenn
kein
Frieden
gelehrt
wird?
Dejad
de
preguntaros
como
coño
iba
vestida
Hört
auf
euch
zu
fragen,
wie
zum
Teufel
sie
gekleidet
war
Y
empezad
a
preguntar
como
se
cría
a
un
homicida.
Und
fangt
an
zu
fragen,
wie
man
einen
Mörder
erzieht.
Hace
falta
mas
acción,
menos
cavilar,
Es
braucht
mehr
Aktion,
weniger
Grübeln,
Metido
en
una
habitación
el
mundo
no
se
va
a
salvar,
Eingeschlossen
in
einem
Zimmer
wird
die
Welt
nicht
gerettet,
Nunca
nos
van
a
poder
callar,
Sie
werden
uns
niemals
zum
Schweigen
bringen
können,
Como
el
pez
fuera
del
agua
necesito
respirar.
Wie
ein
Fisch
ohne
Wasser
muss
ich
atmen.
¡Hey!
seguimos
aquí,
nunca
podrán
parar
una
idea,
no.
Hey!
Wir
sind
immer
noch
hier,
sie
werden
niemals
eine
Idee
aufhalten
können,
nein.
Abre
la
boca
y
deja
a
las
moscas
entrar.
Öffne
deinen
Mund
und
lass
die
Fliegen
herein.
¡Hey!
seguimos
aquí,
nunca
podrán
parar
una
idea,
no.
Hey!
Wir
sind
immer
noch
hier,
sie
werden
niemals
eine
Idee
aufhalten
können,
nein.
Abre
la
boca
y
deja
a
las
moscas
entrar.
Öffne
deinen
Mund
und
lass
die
Fliegen
herein.
Saca
a
relucir
al
patriota
que
hay
dentro
de
ti,
Zeig
den
Patrioten,
der
in
dir
steckt,
Di
que
quieres
al
vecino
inmigrante
fuera
de
aquí,
Sag,
dass
du
den
eingewanderten
Nachbarn
hier
nicht
haben
willst,
Suerte
tuviste
de
haber
nacido
así,
Glück
hattest
du,
so
geboren
zu
sein,
Si
supieras
lo
que
sufren
por
tener
que
irse
de
allí.
Wenn
du
wüsstest,
was
sie
leiden,
um
von
dort
weggehen
zu
müssen.
Yo
no
creo
en
dioses,
solo
en
acciones
y
no
en
posers,
Ich
glaube
nicht
an
Götter,
nur
an
Taten
und
nicht
an
Poser,
Cuando
escucho
las
mentiras
me
entran
muchas
toses.
Wenn
ich
die
Lügen
höre,
bekomme
ich
starken
Husten.
Tengo
alergia
a
las
gilipolleces,
son
la
mayoría
de
las
veces.
Ich
bin
allergisch
gegen
Schwachsinn,
das
ist
meistens
der
Fall.
¡Hey!
seguimos
aquí,
nunca
podrán
parar
una
idea,
no.
Hey!
Wir
sind
immer
noch
hier,
sie
werden
niemals
eine
Idee
aufhalten
können,
nein.
Abre
la
boca
y
deja
a
las
moscas
entrar.
Öffne
deinen
Mund
und
lass
die
Fliegen
herein.
¡Hey!
seguimos
aquí,
nunca
podrán
parar
una
idea,
no.
Hey!
Wir
sind
immer
noch
hier,
sie
werden
niemals
eine
Idee
aufhalten
können,
nein.
Abre
la
boca
y
deja
a
las
moscas
entrar.
Öffne
deinen
Mund
und
lass
die
Fliegen
herein.
Necesito
respirar.
Necesito
respirar.
Necesito
respirar.
Ich
muss
atmen.
Ich
muss
atmen.
Ich
muss
atmen.
¡Hey!
seguimos
aquí,
nunca
podrán
parar
una
idea,
no.
Hey!
Wir
sind
immer
noch
hier,
sie
werden
niemals
eine
Idee
aufhalten
können,
nein.
Abre
la
boca
y
deja
a
las
moscas
entrar.
Öffne
deinen
Mund
und
lass
die
Fliegen
herein.
¡Hey!
seguimos
aquí,
nunca
podrán
parar
una
idea,
no.
Hey!
Wir
sind
immer
noch
hier,
sie
werden
niemals
eine
Idee
aufhalten
können,
nein.
Abre
la
boca
y
deja
a
las
moscas
entrar.
Öffne
deinen
Mund
und
lass
die
Fliegen
herein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Rodilla Cahill, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo Montanyana, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Salvador Abad Soler, Samuel Ferrer Andrés, Vicente García Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.