Un Día Cualquiera -
Funkiwis
перевод на немецкий
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Día Cualquiera
Ein ganz normaler Tag
Un
día
cualquiera
Ein
ganz
normaler
Tag
Perdí
noción
del
tiempo
Ich
verlor
das
Zeitgefühl
Buenos
días,
mundo
Guten
Morgen,
Welt
Otro
amanecer
despierto
Ein
weiterer
Morgen,
an
dem
ich
wach
bin
En
el
que
me
confundo
An
dem
ich
durcheinander
gerate
Un
día
cualquiera
Ein
ganz
normaler
Tag
Tengo
aburrida
cada
esquina
de
esta
ciudad
Jede
Ecke
dieser
Stadt
langweilt
mich
Siempre
la
misma
cara,
siempre
la
misma
verdad
Immer
dasselbe
Gesicht,
immer
dieselbe
Wahrheit
Un
día
cualquiera
Ein
ganz
normaler
Tag
Hay
que
romper
el
hielo
Man
muss
das
Eis
brechen
¿Quién
tiene
cojones?
Wer
hat
die
Eier
dazu?
Yo
sólo
soy
de
fuego
Ich
bin
nur
aus
Feuer
Pero
no
es
suficiente
Aber
das
ist
nicht
genug
Un
día
cualquiera
Ein
ganz
normaler
Tag
El
tiempo
pasado
nunca
va
a
volver
Die
vergangene
Zeit
wird
niemals
zurückkehren
Lo
único
que
vuelve
es
la
mierda
para
revolver
Das
Einzige,
was
zurückkommt,
ist
die
Scheiße,
um
darin
herumzuwühlen
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
El
tiempo
pasado
nunca
va
a
volver
Die
vergangene
Zeit
wird
niemals
zurückkehren
Lo
único
que
vuelve
es
la
mierda
para
revolver
Das
Einzige,
was
zurückkommt,
ist
die
Scheiße,
um
darin
herumzuwühlen
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Cambió
el
rumbo
de
los
viento
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Todos
muy
chulitos,
pero
quiten
se
las
máscaras
Alle
tun
so
cool,
aber
nehmt
eure
Masken
ab
Todos
muy
gallitos
y
comparten
el
corral
Alle
spielen
die
großen
Hähne
und
teilen
sich
den
Hühnerstall
Queréis
abrir
la
boca,
pero
no
os
deja
el
bozal
Ihr
wollt
den
Mund
aufmachen,
aber
der
Maulkorb
lässt
euch
nicht
Queréis
tocar
el
cielo,
pero
no
os
deja
papá
Ihr
wollt
den
Himmel
berühren,
aber
Papa
lässt
euch
nicht
Con
las
manos
atadas
y
tenéis
delante
el
pan
Mit
gefesselten
Händen,
und
ihr
habt
das
Brot
vor
euch
¿Dónde
crees
que
te
vas?
Wohin
glaubst
du,
gehst
du?
Los
billetes
vienen
y
van
Die
Scheine
kommen
und
gehen
Que
si
la
vida
es
puta,
yo
voy
a
serlo
más
Und
wenn
das
Leben
eine
Schlampe
ist,
dann
werde
ich
eine
noch
größere
sein
Soy
el
mar
escupiendo
a
la
mierda
y
tú
no
ves
na
Ich
bin
das
Meer,
das
die
Scheiße
anspuckt,
und
du
siehst
nichts
Lo
tiene
en
la
boca
y
tú
no
ves
na
Man
hat
es
im
Mund,
und
du
siehst
nichts
No
son
conscientes
Sie
sind
sich
dessen
nicht
bewusst
Se
creen
inocentes
Sie
halten
sich
für
unschuldig
Te
inyectan
basura
Sie
spritzen
dir
Müll
En
forma
de
publicidad
In
Form
von
Werbung
Buenos
días,
mundo
Guten
Morgen,
Welt
Otro
amanecer
despierto
Ein
weiterer
Morgen,
an
dem
ich
wach
bin
En
el
que
me
confundo
An
dem
ich
durcheinander
gerate
El
tiempo
pasado
nunca
va
a
volver
Die
vergangene
Zeit
wird
niemals
zurückkehren
Lo
único
que
vuelve
es
la
mierda
para
revolver
Das
Einzige,
was
zurückkommt,
ist
die
Scheiße,
um
darin
herumzuwühlen
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
El
tiempo
pasado
nunca
va
a
volver
Die
vergangene
Zeit
wird
niemals
zurückkehren
Lo
único
que
vuelve
es
la
mierda
para
revolver
Das
Einzige,
was
zurückkommt,
ist
die
Scheiße,
um
darin
herumzuwühlen
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Tú
quieres
ser
libre
y
volar
como
un
pájaro
Du
willst
frei
sein
und
fliegen
wie
ein
Vogel
Sólo
ves
antenas
parabólicas
abajo,
no
Du
siehst
nur
Satellitenschüsseln
unten,
nein
Tú
quieres
ser
libre
y
volar
como
un
pájaro
Du
willst
frei
sein
und
fliegen
wie
ein
Vogel
Sólo
ves
antenas
parabólicas
abajo,
no
Du
siehst
nur
Satellitenschüsseln
unten,
nein
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Cambió
el
rumbo
de
los
vientos
Der
Wind
hat
seine
Richtung
geändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.