Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demencial, Irracional
Wahnsinnig, Irrational
Ya
les
jodimos
entre
domas
y
masacres,
Wir
haben
sie
schon
zugerichtet
zwischen
Zähmungen
und
Massakern,
Presos
de
la
ciencia
y
de
granjas
industriales.
Gefangene
der
Wissenschaft
und
industrieller
Tierfarmen.
Miles
de
especies
condenadas
a
extinguirse
Tausende
von
Arten,
zum
Aussterben
verurteilt,
Y
el
ser
humano
va
una
plaza
para
divertirse.
Und
der
Mensch
geht
auf
einen
Platz,
um
sich
zu
amüsieren.
Y
algunos
se
hacen
fotos
para
exhibir
sus
logros,
Und
manche
machen
Fotos,
um
ihre
Erfolge
zur
Schau
zu
stellen,
Luego
cuelgan
sus
trofeos
en
su
casa
disecados.
Dann
hängen
sie
ihre
Trophäen
ausgestopft
in
ihrem
Haus
auf.
Desde
el
que
pega
al
perro,
Von
dem,
der
den
Hund
schlägt,
Desde
el
que
calla
al
loro,
Von
dem,
der
den
Papagei
zum
Schweigen
bringt,
Hasta
el
que
caza
un
elefante,
Bis
zu
dem,
der
einen
Elefanten
jagt,
Hasta
el
mata
un
toro.
Bis
zu
dem,
der
einen
Stier
tötet.
Pero
con
razón
Aber
mit
Verstand
Qué
demencial.
Wie
wahnsinnig.
Atrapado
en
su
propia
existencia
Gefangen
in
seiner
eigenen
Existenz
Dentro
de
una
caja
llena
de
agua
nada
y
piensa
In
einer
Kiste
voller
Wasser
schwimmt
er
und
denkt
Cuando
venga
el
amo
tendrá
Wenn
der
Herr
kommt,
wird
er
haben
Una
amable
reverencia
Eine
freundliche
Verbeugung
Sigue
batiendo
el
aire
Er
schlägt
weiter
die
Luft
El
aire
que
respira
Die
Luft,
die
er
atmet
Sigue
teniendo
que
luchar
Er
muss
weiter
kämpfen
En
la
tierra
batida
Auf
dem
Sandplatz
Cansado
de
aguantar
al
ser
humano
de
por
vida
Müde,
den
Menschen
ein
Leben
lang
zu
ertragen
La
ética
esta
en
pausa,
con
un
ala
herida
Die
Ethik
ist
auf
Pause,
mit
einem
verletzten
Flügel
Pero
con
razón
Aber
mit
Verstand
Qué
demencial.
Wie
wahnsinnig.
Esta
humanidad
sin
ser,
Diese
Menschheit
ohne
Wesen,
Piensa
que
tiene
el
poder
Denkt,
sie
hätte
die
Macht
Cuánto
cuesta
tu
traición,
cuanto
dolor
Wie
viel
kostet
dein
Verrat,
wie
viel
Schmerz
Por
su
simple
diversión,
Für
ihr
simples
Vergnügen,
Por
sentirse
superior,
Um
sich
überlegen
zu
fühlen,
Nos
hacéis
ganar
a
pulso
nuestra
propia
extinción.
Ihr
sorgt
dafür,
dass
wir
uns
unsere
eigene
Ausrottung
redlich
verdienen.
Los
vamos
a
talar
y
si
es
su
hábitat,
nos
da
igual.
Wir
werden
sie
fällen,
und
wenn
es
ihr
Lebensraum
ist,
ist
es
uns
egal.
A
mí
que
más
me
da,
si
no
pueden
hablar
ni
protestar.
Was
kümmert
es
mich,
wenn
sie
nicht
sprechen
oder
protestieren
können.
Olor
a
gasolina,
el
perfume
ideal.
Benzingeruch,
das
ideale
Parfüm.
Monocultivos
como
modo
industrial.
Monokulturen
als
industrielle
Methode.
La
única
raza
del
mundo,
el
ser
humano
y
su
ego
profundo.
Die
einzige
Rasse
der
Welt,
der
Mensch
und
sein
tiefes
Ego.
Si
tienen
alas
las
vamos
a
cortar.
Wenn
sie
Flügel
haben,
werden
wir
sie
stutzen.
A
los
que
nadan
los
vamos
a
enredar
Diejenigen,
die
schwimmen,
werden
wir
verheddern.
Si
tienen
hijos
los
vamos
a
explotar.
Wenn
sie
Kinder
haben,
werden
wir
sie
ausbeuten.
El
ser
humano
y
su
ego
profundo.
Der
Mensch
und
sein
tiefes
Ego.
Si
tienen
alas
las
vamos
a
cortar.
Wenn
sie
Flügel
haben,
werden
wir
sie
stutzen.
A
los
que
nadan
los
a
enredar
Diejenigen,
die
schwimmen,
werden
wir
verheddern.
Soy
un
humano
cualquiera,
un
humano
más.
Ich
bin
ein
beliebiger
Mensch,
nur
ein
Mensch
mehr.
Y
me
estoy
ahogando
en
mi
ego
profundo.
Und
ich
ertrinke
in
meinem
tiefen
Ego.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.