Текст и перевод песни Funkiwis - Demencial, Irracional
Demencial, Irracional
Demented, Irrational
Ya
les
jodimos
entre
domas
y
masacres,
We've
screwed
you
over
with
all
those
slaughters
and
hunts,
Presos
de
la
ciencia
y
de
granjas
industriales.
Victims
of
science
and
factory
farms.
Miles
de
especies
condenadas
a
extinguirse
Thousands
of
species
condemned
to
extinction
Y
el
ser
humano
va
una
plaza
para
divertirse.
While
human
beings
head
to
the
zoo
for
some
fun.
Y
algunos
se
hacen
fotos
para
exhibir
sus
logros,
And
some
take
selfies
to
show
off
their
conquests,
Luego
cuelgan
sus
trofeos
en
su
casa
disecados.
Then
hang
their
trophies
on
their
walls,
taxidermied.
Desde
el
que
pega
al
perro,
From
the
one
who
hits
the
dog,
Desde
el
que
calla
al
loro,
From
the
one
who
silences
the
parrot,
Hasta
el
que
caza
un
elefante,
To
the
one
who
hunts
an
elephant,
Hasta
el
mata
un
toro.
To
the
one
who
kills
a
bull.
Pero
con
razón
But
for
a
reason
Qué
demencial.
How
crazy.
Atrapado
en
su
propia
existencia
Trapped
in
their
own
existence
Dentro
de
una
caja
llena
de
agua
nada
y
piensa
Inside
a
box
filled
with
water,
they
swim
and
think
Cuando
venga
el
amo
tendrá
When
the
master
comes,
they'll
have
Una
amable
reverencia
A
kind
bow
Sigue
batiendo
el
aire
They
keep
beating
the
air
El
aire
que
respira
The
air
they
breathe
Sigue
teniendo
que
luchar
They
keep
having
to
fight
En
la
tierra
batida
In
the
dirt
Cansado
de
aguantar
al
ser
humano
de
por
vida
Tired
of
putting
up
with
humans
for
life
La
ética
esta
en
pausa,
con
un
ala
herida
Ethics
are
on
pause,
with
a
broken
wing
Pero
con
razón
But
for
a
reason
Qué
demencial.
How
crazy.
Esta
humanidad
sin
ser,
This
soulless
humanity,
Piensa
que
tiene
el
poder
They
think
they
have
the
power
Cuánto
cuesta
tu
traición,
cuanto
dolor
How
much
does
your
betrayal
cost,
how
much
pain
Por
su
simple
diversión,
For
their
simple
amusement,
Por
sentirse
superior,
For
feeling
superior,
Nos
hacéis
ganar
a
pulso
nuestra
propia
extinción.
You're
making
us
earn
our
own
extinction.
Los
vamos
a
talar
y
si
es
su
hábitat,
nos
da
igual.
We're
going
to
chop
them
down,
and
if
it's
their
habitat,
we
don't
care.
A
mí
que
más
me
da,
si
no
pueden
hablar
ni
protestar.
What
do
I
care,
if
they
can't
speak
or
protest.
Olor
a
gasolina,
el
perfume
ideal.
The
smell
of
gasoline,
the
perfect
perfume.
Monocultivos
como
modo
industrial.
Monocultures
as
an
industrial
mode.
La
única
raza
del
mundo,
el
ser
humano
y
su
ego
profundo.
The
only
race
in
the
world,
humans
and
their
profound
ego.
Si
tienen
alas
las
vamos
a
cortar.
If
they
have
wings,
we'll
cut
them
off.
A
los
que
nadan
los
vamos
a
enredar
We'll
ensnare
those
who
swim
Si
tienen
hijos
los
vamos
a
explotar.
If
they
have
children,
we'll
exploit
them.
El
ser
humano
y
su
ego
profundo.
Humans
and
their
profound
ego.
Si
tienen
alas
las
vamos
a
cortar.
If
they
have
wings,
we'll
cut
them
off.
A
los
que
nadan
los
a
enredar
We'll
ensnare
the
swimmers
Soy
un
humano
cualquiera,
un
humano
más.
I'm
just
another
human,
just
another
human.
Y
me
estoy
ahogando
en
mi
ego
profundo.
And
I'm
drowning
in
my
own
profound
ego.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.