Funkiwis - Demencial, Irracional - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Funkiwis - Demencial, Irracional




Demencial, Irracional
Demented, Irrational
Ya les jodimos entre domas y masacres,
We've screwed you over with all those slaughters and hunts,
Presos de la ciencia y de granjas industriales.
Victims of science and factory farms.
Miles de especies condenadas a extinguirse
Thousands of species condemned to extinction
Y el ser humano va una plaza para divertirse.
While human beings head to the zoo for some fun.
Y algunos se hacen fotos para exhibir sus logros,
And some take selfies to show off their conquests,
Luego cuelgan sus trofeos en su casa disecados.
Then hang their trophies on their walls, taxidermied.
Desde el que pega al perro,
From the one who hits the dog,
Desde el que calla al loro,
From the one who silences the parrot,
Hasta el que caza un elefante,
To the one who hunts an elephant,
Hasta el mata un toro.
To the one who kills a bull.
Irracional
Irrational
Pero con razón
But for a reason
Qué demencial.
How crazy.
Atrapado en su propia existencia
Trapped in their own existence
Dentro de una caja llena de agua nada y piensa
Inside a box filled with water, they swim and think
Cuando venga el amo tendrá
When the master comes, they'll have
Una amable reverencia
A kind bow
Sigue batiendo el aire
They keep beating the air
El aire que respira
The air they breathe
Sigue teniendo que luchar
They keep having to fight
En la tierra batida
In the dirt
Cansado de aguantar al ser humano de por vida
Tired of putting up with humans for life
La ética esta en pausa, con un ala herida
Ethics are on pause, with a broken wing
Irracional
Irrational
Pero con razón
But for a reason
Qué demencial.
How crazy.
Esta humanidad sin ser,
This soulless humanity,
Piensa que tiene el poder
They think they have the power
Cuánto cuesta tu traición, cuanto dolor
How much does your betrayal cost, how much pain
Por su simple diversión,
For their simple amusement,
Por sentirse superior,
For feeling superior,
Nos hacéis ganar a pulso nuestra propia extinción.
You're making us earn our own extinction.
Los vamos a talar y si es su hábitat, nos da igual.
We're going to chop them down, and if it's their habitat, we don't care.
A que más me da, si no pueden hablar ni protestar.
What do I care, if they can't speak or protest.
Olor a gasolina, el perfume ideal.
The smell of gasoline, the perfect perfume.
Monocultivos como modo industrial.
Monocultures as an industrial mode.
La única raza del mundo, el ser humano y su ego profundo.
The only race in the world, humans and their profound ego.
Si tienen alas las vamos a cortar.
If they have wings, we'll cut them off.
A los que nadan los vamos a enredar
We'll ensnare those who swim
Si tienen hijos los vamos a explotar.
If they have children, we'll exploit them.
El ser humano y su ego profundo.
Humans and their profound ego.
Si tienen alas las vamos a cortar.
If they have wings, we'll cut them off.
A los que nadan los a enredar
We'll ensnare the swimmers
Soy un humano cualquiera, un humano más.
I'm just another human, just another human.
Y me estoy ahogando en mi ego profundo.
And I'm drowning in my own profound ego.





Авторы: David Cases, José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Manuel Pardo, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.