Текст и перевод песни Funkiwis - Grito a la Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito a la Tierra
Call to the Earth
Desde
el
inicio
la
tierra
mucho
ha
cambiado
Since
the
beginning,
the
earth
has
changed
a
lot
Nació
la
vida
y
ella
sola
ha
procreado
Life
was
born,
and
it
has
procreated
on
its
own
Crecieron
arboles
y
mares
azulados
Trees
and
blue
seas
grew
Alimentando
al
mundo
con
un
significado
Feeding
the
world
with
meaning
Desde
la
tierra
del
sol
hasta
el
mar
helado
From
the
land
of
the
sun
to
the
frozen
sea
Te
da
la
energía
la
sabiduria
It
gives
you
energy,
wisdom
La
luz
de
la
vida
que
ahora
se
enfría
The
light
of
life
that
is
now
cooling
Desde
la
tierra
del
sol
From
the
land
of
the
sun
No
apunto
a
nadie
con
el
dedo
solo
al
ser
humano
I'm
not
pointing
fingers,
just
at
humans
De
ser
su
propio
exclavo
y
nunca
cambiar
Of
being
their
own
slaves
and
never
changing
Las
plantas
se
alimentan
de
su
néctar
Plants
feed
on
their
nectar
La
luna
cuando
se
hace
tarde
viene
a
pernoctar
The
moon
comes
to
stay
overnight
when
it
gets
late
Nadie
respirará
mañana
supongo,
nadie
respirará
Nobody
will
breathe
tomorrow,
I
suppose,
nobody
will
breathe
Esto
es
un
grito
a
la
tierra,
¡Hey!
This
is
a
call
to
the
earth,
Hey!
Que
no
deje
de
girar
Don't
stop
spinning
Quiero
romper
el
esquema
de
todo
el
sistema
I
want
to
break
the
scheme
of
the
whole
system
Montado
por
nuestra
ambición
Ridden
by
our
ambition
Sin
condición
con
convicción
Without
condition,
with
conviction
Sabiendo
que
es
difícil
solución
Knowing
that
the
solution
is
difficult
Quiero
mirar
por
mi
ventana
I
want
to
look
out
my
window
Y
encontrar
el
calor
de
amor
And
find
the
warmth
of
love
Que
nos
regala
la
pacha
mama
That
Pachamama
gives
us
Que
contagie
con
la
población
That
it
may
spread
to
the
population
No
apunto
a
nadie
con
el
dedo
solo
al
ser
humano
I'm
not
pointing
fingers,
just
at
humans
De
ser
su
propio
exclavo
y
nunca
cambiar
Of
being
their
own
slaves
and
never
changing
Las
plantas
se
alimentan
de
su
néctar
Plants
feed
on
their
nectar
La
luna
cuando
se
hace
tarde
viene
a
pernoctar
The
moon
comes
to
stay
overnight
when
it
gets
late
Nadie
respirará
mañana
supongo,
nadie
respirará
Nobody
will
breathe
tomorrow,
I
suppose,
nobody
will
breathe
Esto
es
un
grito
a
la
tierra,
¡Hey!
This
is
a
call
to
the
earth,
Hey!
Que
no
deje
de
girar
Don't
stop
spinning
La
tierra
sufre
por
dentro
The
Earth
is
hurting
inside
El
globo
se
deshincha
The
globe
is
deflating
Desde
el
vientre
From
the
womb
Te
esta
dando
en
la
cara
el
viento
The
wind
is
blowing
in
your
face
Disfrútalo,
soplará
hasta
que
reviente
Enjoy
it,
it
will
blow
until
it
bursts
Y
tu
sigues
tan
contento
And
you
remain
so
happy
Sin
ser
un
ser
consciente
del
tiempo
Not
being
a
conscious
being
of
time
Un
día
calor
y
otro
frío
One
day
it's
hot
and
the
next
it's
cold
Un
día
la
nieve
se
convierte
en
río
One
day
the
snow
turns
into
a
river
Y
nadie,
nadie
quiere
ser
participe
And
nobody,
nobody
wants
to
be
a
participant
Solo
se
espera
a
que
se
disipe
They
just
wait
for
it
to
dissipate
Y
todos
son
súper
ecologistas
And
everyone
is
super
environmentalists
Queremos
acción
tengo
un
plan
a
la
vista
We
want
action,
I
have
a
plan
in
sight
No
apunto
a
nadie
con
el
dedo
solo
al
ser
humano
I'm
not
pointing
fingers,
just
at
humans
De
ser
su
propio
exclavo
y
nunca
cambiar
Of
being
their
own
slaves
and
never
changing
Las
plantas
se
alimentan
de
su
néctar
Plants
feed
on
their
nectar
La
luna
cuando
se
hace
tarde
viene
a
pernoctar
The
moon
comes
to
stay
overnight
when
it
gets
late
Nadie
respirará
mañana
supongo
Nobody
will
breathe
tomorrow,
I
suppose
Nadie
respirará
Nobody
will
breathe
Esto
es
un
grito
a
la
tierra,
¡Hey!
This
is
a
call
to
the
earth,
Hey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.