Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
even
don't
know
how
we
got
here
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
wir
hierher
gekommen
sind
Guess
we
mess
around
with
the
wrong
dog
Vermutlich
haben
wir
uns
mit
dem
falschen
Hund
angelegt
We
fucking
breath
without
our
lips
so
we
stop
there
Wir
schnappen
verdammt
nochmal
nach
Luft,
ohne
die
Lippen
zu
bewegen,
also
hören
wir
da
auf
Well
I
just
have
some
clue
just
broght
we
here
Nun,
ich
habe
nur
eine
Ahnung,
was
uns
hierher
gebracht
hat
When
I'm
sitting
in
the
yard
siingign
God
yeah
Wenn
ich
im
Hof
sitze
und
'Gott,
ja'
singe
Someone
that
I
use
to
give
a
fuck
yeah
it's
not
her
Jemand,
der
mir
mal
wichtig
war,
ja,
das
ist
sie
nicht
What
ever
they
did,
but
it's
calm
what
it's
not
clear
Was
auch
immer
sie
taten,
aber
es
ist
ruhig,
was
nicht
klar
ist
Just
a
little
bump,
never
broke
here
Nur
eine
kleine
Beule,
hier
ist
nie
etwas
gebrochen
Get
embaras
when
I
drink
cleaver
Werde
verlegen,
wenn
ich
trinke
und
mich
für
schlau
halte
I
dance
I'll
be
like
the
.only
in
front
of
my
friends
Ich
tanze,
ich
bin
dann
wie
der
Einzige
vor
meinen
Freunden
Everybody
in
the
street
now
try
to
make
beaf,
should
try
.mad
a
fucking
pizza
Jeder
auf
der
Straße
versucht
jetzt,
Streit
anzufangen,
sollte
lieber
versuchen,
eine
verdammte
Pizza
zu
machen
But
that's
the
end
of
discution,
they
rush
and
pill
with
a
good
night
kiss
Aber
das
ist
das
Ende
der
Diskussion,
sie
eilen
herbei
und
überschütten
mich
mit
einem
Gute-Nacht-Kuss
And
plasting
...from
hitting
my
head
all
I
got
it's
turn
to
my
brain
Und
das
Dröhnen...
vom
Aufschlagen
meines
Kopfes,
alles
was
bleibt,
verdreht
mein
Gehirn
What
the
fuck
Was
zum
Teufel
I'm
sorry
that
I'm
drinking
and
I
get
carry
away
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
trinke
und
mich
mitreißen
lasse
But
that
look
it;
s
on
hisfaces,
he
has
something
so
safe
Aber
dieser
Blick
auf
seinem
Gesicht,
er
hat
etwas
so
Sicheres
And
I
try
to
use
my
brain
and
early
got
it
way
Und
ich
versuch'
mein
Hirn
zu
nutzen,
doch
schon
bald
steht
es
mir
im
Weg
And
I
promise
I'll
be
alright
if
I
got
somewhere
to
stay
Und
ich
verspreche,
es
wird
mir
gut
gehen,
wenn
ich
irgendwo
unterkommen
kann
I
found
the
place
and
redline
the...
call,
call
it
Ich
fand
den
Ort
und
überschreite
die
rote
Linie...
nenn
es,
nenn
es
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
While
I'm
looking
in
the
fridge
for
the
lonst
beat
Während
ich
im
Kühlschrank
nach
dem
verlorenen
Beat
suche
Popping
all
the
vealey
where
I
put
it
last
year
Schmeiße
das
ganze
Valium
ein,
das
ich
letztes
Jahr
dort
hingelegt
habe
Even
if
my
mom
work
still
in
sunny
that's
what
I'm
afraid
Auch
wenn
meine
Mom
noch
arbeitet,
bei
Sonnenschein,
davor
fürchte
ich
mich
No
last
song,
nobody
home,
only
dark
here
Kein
letztes
Lied,
niemand
zu
Hause,
nur
Dunkelheit
hier
Pushing
on
my
body
til
the
last
year
Belaste
meinen
Körper
bis
ins
letzte
Jahr
Literaly
feeling
the
start
and
full
of
...
Fühle
buchstäblich
den
Anfang
und
voller
...
We
singel
drink
all
I
think
it's
fuck,
yeah
Wir
trinken
einen
einzigen
Drink,
alles,
was
ich
denke,
ist
'Scheiße,
ja'
Til
I'm
so
fly
I
don't
have
no
upstairs
Bis
ich
so
cool
bin,
dass
ich
kein
Obergeschoss
mehr
habe
Ooh
yeah
he's
so
crazy,
what
a
jerke,
they
don't
work
Ooh
ja,
er
ist
so
verrückt,
was
für
ein
Trottel,
sie
arbeiten
nicht
Like
a
bad
they
pay
me,
fuck
ém
Sie
bezahlen
mich
schlecht,
fick
sie
This
in
the
studio
all
losers,
short
man
big
mouth,
all
in
grooserse
Hier
im
Studio
nur
Verlierer,
kleiner
Mann,
große
Klappe,
alle
vertieft
Stupid
I'll
bringing
and
racing
the
grings
Dumm,
ich
bringe
[es]
und
hetze
durch
den
Alltag
Just
such
ashame
but
let's
face
it
my
man
Nur
so
eine
Schande,
aber
seien
wir
ehrlich,
mein
Freund
Last
name,
they
don't
know
what
they
influnce
Nachname,
sie
wissen
nicht,
was
sie
beeinflussen
You
wanna
start
.but
you
carring
a
ritual
Du
willst
Streit
anfangen...,
aber
du
zelebrierst
ein
Ritual
I'm
sorry
that
I'm
drinking
and
I
get
carry
away
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
trinke
und
mich
mitreißen
lasse
But
that
look
it;
s
on
hisfaces,
he
has
something
so
safe
Aber
dieser
Blick
auf
seinem
Gesicht,
er
hat
etwas
so
Sicheres
And
I
try
to
use
my
brain
and
early
got
it
way
Und
ich
versuch'
mein
Hirn
zu
nutzen,
doch
schon
bald
steht
es
mir
im
Weg
And
I
promise
I'll
be
alright
if
I
got
somewhere
to
stay
Und
ich
verspreche,
es
wird
mir
gut
gehen,
wenn
ich
irgendwo
unterkommen
kann
I
found
the
place
and
redline
the...
call,
call
it
Ich
fand
den
Ort
und
überschreite
die
rote
Linie...
nenn
es,
nenn
es
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Hammer
names
hunts
and
luck
out
a
lot
of
shitty
things
of
that
I
saw
Hämmere
Namen,
Heimsuchungen,
und
kam
mit
Glück
aus
vielen
beschissenen
Dingen
raus,
die
ich
sah
Easy
just
to
blame
on
the
redline
looking
like
shit
Einfach,
es
auf
die
rote
Linie
zu
schieben,
beschissen
aussehend
Stick
the
pride
in
my
red
eyes
Stecke
den
Stolz
in
meine
roten
Augen
No
one
should
go
home
but
instead
I
stay
and
drink
alone
Niemand
sollte
nach
Hause
gehen,
aber
stattdessen
bleibe
ich
und
trinke
allein
And
plus
my
nad
time,
shit,
now
I
know
it
was
enough
for
me
Und
außerdem
meine
schlechte
Zeit,
Scheiße,
jetzt
weiß
ich,
dass
es
genug
für
mich
war
...that
you
and
I
never
be
intire
...,
dass
du
und
ich
niemals
eins
sein
werden
Raise
you
roof
like
I'm
galling
and...
Reiß
das
Dach
ab,
als
ob
ich
gröle
und...
At
least
explain
that
explain
what's
the.
Erklär
wenigstens
das,
erklär,
was
das...
Too
many
nights
can't
remember
what
happend
Zu
viele
Nächte,
kann
mich
nicht
erinnern,
was
passiert
ist
Many
cars
that
I
got
enough
...
Viele
Narben,
von
denen
ich
genug
habe
...
And
he
drive
and
bring
me
back
on
...
Und
er
fährt
und
bringt
mich
zurück
auf...
No
ideea
way
I
can
dream
responsably
Keine
Ahnung,
wie
ich
verantwortungsvoll
trinken
kann
Plus
sure
I
got
to
remeber
what's
last
Außerdem
muss
ich
mich
sicher
erinnern,
was
zuletzt
war
So
I
pick
that
on
plug,
rest
in
piece,
get
you
hunt
Also
zieh'
ich
den
Stecker,
ruhe
in
Frieden,
hol
dir
deine
Jagd
I'm
sorry
that
I'm
drinking
and
I
get
carry
away
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
trinke
und
mich
mitreißen
lasse
But
that
look
it;
s
on
hisfaces,
he
has
something
so
safe
Aber
dieser
Blick
auf
seinem
Gesicht,
er
hat
etwas
so
Sicheres
And
I
try
to
use
my
brain
and
early
got
it
way
Und
ich
versuch'
mein
Hirn
zu
nutzen,
doch
schon
bald
steht
es
mir
im
Weg
And
I
promise
I'll
be
alright
if
I
got
somewhere
to
stay
Und
ich
verspreche,
es
wird
mir
gut
gehen,
wenn
ich
irgendwo
unterkommen
kann
I
found
the
place
and
redline
the...
call,
call
it
Ich
fand
den
Ort
und
überschreite
die
rote
Linie...
nenn
es,
nenn
es
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Rock
all
the
place
and
redline
the
kingdom
Rocke
den
ganzen
Ort
und
überschreite
die
Grenzen
des
Königreichs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Baker, Daniel Hendle Rankine, Matthew Honson, Fuad Oudih
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.