Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
time
to
dance
Es
ist
Zeit
zu
tanzen
You
won't
fully
here
but
I
can
bully
forced
Du
hörst
nicht
richtig
zu,
aber
ich
kann
dich
zwingen
If
you
still
in
here
then
you
ain't
not
be
funny
Wenn
du
noch
hier
drin
bist,
dann
bist
du
nicht
lustig
I'm
the
bullet
that
you
smach
that
Ich
bin
die
Kugel,
die
das
zerschmettert
Take
enough,
enough
to
give
what's
worthless
Nimm
genug,
genug,
um
zu
geben,
was
wertlos
ist
Am
I
the
way
to
make
the
life
straight
Bin
ich
der
Weg,
um
das
Leben
geradezubiegen?
And
my
dog
shut
think
that
I
make
the
bussiness
Und
mein
Hund
denkt,
dass
ich
das
Geschäft
mache
Get
up
from
knees,
none
of
these
free
Steh
von
den
Knien
auf,
nichts
davon
ist
umsonst
In
the
green
matching
to
call
that
beat
it
and
release
that
Im
grünen
Anzug,
bereit,
es
zu
schlagen
und
freizulassen
Still
get
the
dido,
el
bandido
kissing
on
this
rappers
like
shut
it's
like
a
free
way
Kriege
immer
noch
den
Dildo,
El
Bandido
küsst
diese
Rapper,
als
ob,
halt's
Maul,
es
ist
wie
eine
freie
Bahn
Do
your
best
and
you
migh
get
farther
Gib
dein
Bestes
und
du
kommst
vielleicht
weiter
Cuz
they
migh
mine
but
non
of
nigga
I
know
Denn
sie
könnten
mein
sein,
aber
keiner
von
den
Typen,
die
ich
kenne
I
don't
wanna
get
any
chance
to
get
what
is
this
o
the
web
cam
Ich
will
keine
Chance
bekommen
zu
kriegen,
was
das
auf
der
Webcam
ist
I'mma
put
it
out
and
he
say
it's
not
long,
how
kill
John
Ich
werd's
rausbringen
und
er
sagt,
es
ist
nicht
lang,
wie
John
töten?
We
make
a
lot
of
friends
not
really
that
strong
Wir
machen
viele
Freunde,
nicht
wirklich
so
stark
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
want
it,
you
got
it,
I
come
around
and
you
get
to
it
Du
willst
es,
du
hast
es,
ich
komme
vorbei
und
du
kriegst
ihn
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
want
it,
you
got
it,
I
come
around
and
you
get
to
it
Du
willst
es,
du
hast
es,
ich
komme
vorbei
und
du
kriegst
ihn
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
It
goes
trap
that,
little
bit
of
rappy
Es
geht
'trap
das',
ein
bisschen
Rap
He's
bout
to
scrary
but
alwayse
from
the
back
sit
Er
ist
dabei,
gruselig
zu
werden,
aber
immer
vom
Rücksitz
aus
Due
only
twenty
that
all
read
in
cango
Nur
zwanzig,
die
alle
schon
in
Tarnung
bereit
sind
If
I
don't
send
ém
back
sorry
bro
we're
fool
Wenn
ich
sie
nicht
zurückschicke,
sorry
Bro,
wir
sind
Narren
Fuck
the
idiots
I
huerd
they
make
a
team
now
Fick
die
Idioten,
ich
hörte,
sie
bilden
jetzt
ein
Team
Pretty
colers,
unless
they
have
a
green
count
Schöne
Farben,
außer
sie
haben
grünes
Geld
gezählt
...be
fore
you
get
it
now
...bevor
du
es
jetzt
kriegst
Come
around
man
drinks
a
half
of
glass
Komm
vorbei,
Mann
trinkt
ein
halbes
Glas
Only
have
fool
when
he's
drinking
that
Nur
halb
voll,
wenn
er
das
trinkt
...got
dish
that
in
the
head
reast
...hab
das
in
die
Kopfstütze
bekommen
Over
bridge
lock
it
that
I
got
zero
acces
Über
die
Brücke,
schließ
es
ab,
sodass
ich
null
Zugang
habe
First
to
your
best
act,
don't
know
if
it
look
true
Zuerst
zu
deinem
besten
Akt,
weiß
nicht,
ob
es
wahr
aussieht
Happines,
you
were
greater
on
your
death
bad
Glückseligkeit,
du
warst
größer
auf
deinem
Sterbebett
I'mma
know
said
undone,
only
the
hunt
be
instead
in
place
...
Ich
werde
wissen,
was
ungesagt
blieb,
nur
die
Jagd
ist
stattdessen
am
Platz...
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
want
it,
you
got
it,
I
come
around
and
you
get
to
it
Du
willst
es,
du
hast
es,
ich
komme
vorbei
und
du
kriegst
ihn
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
want
it,
you
got
it,
I
come
around
and
you
get
to
it
Du
willst
es,
du
hast
es,
ich
komme
vorbei
und
du
kriegst
ihn
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
It's
a
door
not
a
head
reast
its's
over
Es
ist
eine
Tür,
keine
Kopfstütze,
es
ist
vorbei
That's
when
I'm
drinving
even
thou
when
I'm
sobra
Das
ist,
wenn
ich
fahre,
auch
wenn
ich
nüchtern
bin
We
put
that
shit
in
that
mission
imposible
Wir
packen
den
Scheiß
in
diese
Mission
Impossible
Drop
ém
all,
don't
they
get
all
to
the
hospital
Lass
sie
alle
fallen,
sie
kommen
alle
ins
Krankenhaus
Way
am
I
get
tired
to
the
jelly
wait
and
droped
in
Weg
bin
ich,
müde
vom
Warten
auf
Gelee
und
reingefallen
Hanging
on
the
car
when
they
stop
me
Am
Auto
hängend,
wenn
sie
mich
anhalten
Hey
they
must
be
lucky
that
I
got
this
on
me
Hey,
sie
müssen
Glück
haben,
dass
ich
das
dabei
habe
It's
like
be
on
the
other
hand
like
Shon
Cortney
Es
ist,
als
wäre
man
andererseits
wie
Shon
Cortney
Discusting,
at
the
air
posting,
snipping
on
my
pants
for
wepons
and
...
Widerlich,
am
Flughafen
postierend,
schnüffelnd
an
meiner
Hose
nach
Waffen
und...
Fuck
ém
I'm
too
quick
to
judge
with
Fick
sie,
ich
urteile
zu
schnell
Plus
they
counldn't
press
that
point
in
several
master
Außerdem
konnten
sie
diesen
Punkt
bei
mehreren
Meistern
nicht
durchsetzen
The
illusion
harder
will
spead
up
Die
härtere
Illusion
wird
sich
beschleunigen
Bust
they
get
more
cross
then
the
...
Aber
sie
werden
wütender
als
die...
Beautiful
wtch
the
base
of
magic
Schön,
beobachte
den
Bass
der
Magie
Next
minute
it
will
be
the
place
to
trust
Nächste
Minute
wird
es
der
Ort
sein,
dem
man
vertrauen
kann
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
want
it,
you
got
it,
I
come
around
and
you
get
to
it
Du
willst
es,
du
hast
es,
ich
komme
vorbei
und
du
kriegst
ihn
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
want
it,
you
got
it,
I
come
around
and
you
get
to
it
Du
willst
es,
du
hast
es,
ich
komme
vorbei
und
du
kriegst
ihn
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D,
Du
kriegst
das
D,
You
get
the
D.
Du
kriegst
das
D.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Baker, Daniel Hendle Rankine, Matthew Honson, Fuad Oudih
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.