It's getting old, it's cold and half the night is up.
Es wird alt, es ist kalt und die halbe Nacht ist rum.
And you wonder why fights erupt, wisen up,
Und du fragst dich, warum Kämpfe ausbrechen, werd' schlau,
Mr. Door Bitch let me inside the club.
Herr Türsteher-Zicke, lass mich in den Club.
With his gelled hair, tight pants, silky shirt, man fag.
Mit seinem gegelten Haar, engen Hosen, Seidenhemd, Mode-Tunte.
Let me in soon or I'mma piss in your hand bag.
Lass mich bald rein, oder ich pisse in deine Handtasche.
What's he gonna do if he gets bashed in the streets?
Was wird er tun, wenn er auf der Straße verprügelt wird?
He ain't a bouncer, (What?) he's just the fashion police. (Oh!)
Er ist kein Türsteher, (Was?) er ist nur die Modepolizei. (Oh!)
You know whats tragic, a girl stops traffic,
Weißt du, was tragisch ist, ein Mädchen hält den Verkehr auf,
You let her in, stop a bloke, that's a cock block faggot.
Du lässt sie rein, hältst 'nen Kerl auf, das ist 'ne Schwanzblockierer-Schwuchtel.
Get a sweater for my dress code,
Brauch 'nen Pullover für meinen Dresscode,
What you suggest, yo, matching knitted sweaters with my best bros?
Was schlägst du vor, yo, passende Strickpullover mit meinen besten Kumpels?
An entry pass, give me entry fast,
Einen Einlasspass, gib mir schnellen Einlass,
Before your head comes acquainted with an empty glass.
Bevor dein Kopf Bekanntschaft mit einem leeren Glas macht.
Clubs and bad pussy are one and the same,
Clubs und schlechte Muschis sind ein und dasselbe,
After I talk my way in I'm never coming again.
Nachdem ich mich reingelabert hab', komm' ich nie wieder.
I don't dance,
Ich tanze nicht,
When the DJ sweats me.
Wenn der DJ mich anmacht.
I don't jump,
Ich springe nicht,
When the MC begs me.
Wenn der MC mich anbettelt.
I don't front, And there is no cop,
Ich tue nicht so, und es gibt keinen Cop,
I do the fuck what I want.
Ich mach' verdammt nochmal, was ich will.
Mr. Trials, grubby in a club with a nice shirt,
Mr. Trials, schmuddelig im Club mit 'nem schicken Hemd,
Tryin' to find a honey with some money and a nice purse.
Versucht, 'ne Süße mit etwas Geld und 'ner schicken Handtasche zu finden.
I'm on a bender and broke won't stop us,
Ich bin auf Sauftour und pleite, das hält uns nicht auf,
So I hobble to a rich bitch as thick as their wallet,
Also humple ich zu 'ner reichen Schlampe, so dick wie ihr Portemonnaie,
Promised the world to this girl then I'd get her heart racing.
Hab' diesem Mädchen die Welt versprochen, dann würde ich ihr Herz rasen lassen.
Sip into sick pints and I'm always sayin' same shit.
Schlürf' in kranke Pints und sag' immer denselben Scheiß.
I need a drink like Mick Jagger needs a hit,
Ich brauch 'nen Drink, wie Mick Jagger einen Hit braucht,
I need a drink like Angelina needs to leave her lips.
Ich brauch 'nen Drink, wie Angelina ihre Lippen braucht.
I'm at my peace when I'm pissed, if I get a drink,
Ich bin im Frieden, wenn ich besoffen bin, wenn ich einen Drink kriege,
Tell a chick whatever I gotta tell her to make her my bank teller.
Erzähl' 'ner Tussi, was immer ich ihr erzählen muss, um sie zu meiner Bankangestellten zu machen.
I'ma rank fella, in need of Jesus juice, Jesus Christ would I need to do.
Ich bin ein mieser Kerl, brauche Jesus-Saft, Jesus Christus, was müsste ich tun.
Stop the whole girl flattery thing,
Hör auf mit dem ganzen Mädchen-Schmeichel-Ding,
People buy it better when you walk around with charity tins,
Die Leute kaufen es dir eher ab, wenn du mit Spendenbüchsen rumläufst,
Now say I'm fucked from birth, find a girl with purse that bulge and drinking problem solved.
Sag jetzt, ich bin von Geburt an im Arsch, find' ein Mädchen mit praller Geldbörse und das Trinkproblem ist gelöst.
I don't dance,
Ich tanze nicht,
When the DJ sweats me.
Wenn der DJ mich anmacht.
I don't jump,
Ich springe nicht,
When the MC begs me.
Wenn der MC mich anbettelt.
I don't front, And there is no cop,
Ich tue nicht so, und es gibt keinen Cop,
I do the fuck what I want.
Ich mach' verdammt nochmal, was ich will.
Hons one the last dude who wants to check your track.
Hons ist der letzte Typ, der deinen Track anhören will.
For real, what you think I'm about to press it up on ear wax?
Im Ernst, was denkst du, werd' ich ihn auf Ohrenschmalz pressen?
I doubt that, man that's one thing I hate when cats spitting in ya ear like it's ness in '58.
Ich bezweifle das, Mann, das ist eine Sache, die ich hasse, wenn Typen dir ins Ohr spitten, als wär's Ness '58.
I wanna tell 'em get fucked, I came hear to get drunk,
Ich will ihnen sagen, sie sollen sich verpissen, ich kam her, um mich zu betrinken,
And throw game like bad losers that's run out of luck.
Und Anmache zu starten wie schlechte Verlierer, die kein Glück mehr haben.
But yet I'm stuck feeling awkward, with some cats spittin' his flavor in my ear like Craig Mac was in my Walkman.
Aber trotzdem steck' ich fest, fühl' mich unwohl, mit irgendeinem Typen, der seinen Flavour in mein Ohr spittet, als wäre Craig Mack in meinem Walkman.
I'd rather shit talk and at least I'd get a word in,
Ich würde lieber Scheiße labern, dann käme ich wenigstens zu Wort,
And not some rapper's dinner all floating in my bourbon.
Und hätte nicht das Abendessen irgendeines Rappers in meinem Bourbon schwimmen.
And when he's spittin', I ain't even listening,
Und wenn er spittet, hör' ich nicht mal zu,
I came to see the live set not a pop star audition.
Ich kam, um das Live-Set zu sehen, nicht ein Popstar-Casting.
And I couldn't really care about the shit you write,
Und es könnte mich nicht weniger interessieren, was du schreibst,
And if I want my ear chewed then I'd go toe to toe with Tyson.
Und wenn ich mein Ohr zerkaut haben will, dann leg' ich mich mit Tyson an.
And if you're offended, I ain't tryin' to be harsh,
Und wenn du beleidigt bist, ich versuch' nicht, hart zu sein,
I'll hear your shit when it drops so leave me at the fucking bar.
Ich hör' mir deinen Scheiß an, wenn er rauskommt, also lass mich an der verdammten Bar.
I don't dance,
Ich tanze nicht,
When the DJ sweats me.
Wenn der DJ mich anmacht.
I don't jump,
Ich springe nicht,
When the MC begs me.
Wenn der MC mich anbettelt.
I don't front, And there is no cop,
Ich tue nicht so, und es gibt keinen Cop,
I do the fuck what I want.
Ich mach' verdammt nochmal, was ich will.
Suffa, standing at the bar 'cause I wanna shout, a round.
Suffa, steh' an der Bar, weil ich eine Runde schmeißen will.
Getting ignored so I had to pull my wallet out, I'm down,
Werd' ignoriert, also musste ich mein Portemonnaie rausholen, mir egal,
With the fact that you wanna get some play bro,
Dass du zum Zug kommen willst, Bro,
But you've been serving chicks while I've been standing here like, "'ey yo".
Aber du bedienst Tussis, während ich hier stehe wie: "Ey yo".
Don't take all day bro, stop that weak shit.
Brauch nicht den ganzen Tag, Bro, hör auf mit der schwachen Scheiße.
That girl don't want you, that bitch wants a free drink.
Das Mädchen will dich nicht, die Schlampe will einen kostenlosen Drink.
Now I'm getting shitted out, this cat would've bought the bitter out,
Jetzt werd' ich beschissen behandelt, dieser Typ hätte das Bier rausgehauen,
If I was a broad and walked in with my titties out.
Wenn ich 'ne Braut wäre und mit rausgestreckten Titten reingekommen wäre.
Oh, this bar tender thinks he can get these girls tipsy,
Oh, dieser Barkeeper denkt, er kann diese Mädels betrunken machen,
In hopes of a wristy.
In der Hoffnung auf einen Handjob.
On the real son, try make me feel dumb.
Im Ernst, Sohn, versuch, mich dumm dastehen zu lassen.
If I can't buy a fucking drink I'ma steal one.
Wenn ich keinen verdammten Drink kaufen kann, klaue ich einen.
And spit liquor on the bar to set it on fire.
Und spucke Schnaps auf die Bar, um sie anzuzünden.
Half price drinks is what it said on the flier.
Getränke zum halben Preis stand auf dem Flyer.
But I can't even get served man, yeah that's chill.
Aber ich werd' nicht mal bedient, Mann, ja, das ist cool.
Ignore me all night I'ma rip off ya till.
Ignorier mich die ganze Nacht, ich reiß' deine Kasse auf.
I don't dance,
Ich tanze nicht,
When the DJ sweats me.
Wenn der DJ mich anmacht.
I don't jump,
Ich springe nicht,
When the MC begs me.
Wenn der MC mich anbettelt.
I don't front, And there is no cop,
Ich tue nicht so, und es gibt keinen Cop,
I do the fuck what I want.
Ich mach' verdammt nochmal, was ich will.
Uncle Sesta, rolling up already half cut.
Onkel Sesta, rollt schon halb besoffen an.
Bouncer still mad as a mother fucker from last month.
Türsteher immer noch stinksauer wie sonst was wegen letztem Monat.
I've done fucked up tequila, lethal.
Ich hab' mich mit Tequila abgeschossen, tödlich.
Have me stealin' and screamin' and feeling up a beater vehicle.
Bringt mich zum Stehlen und Schreien und dazu, an 'ner alten Karre rumzufummeln.
Name's at the door, chill bro I'm good.
Name steht an der Tür, chill, Bro, alles gut.
"What's your name?",
"Wie ist Ihr Name?",
"I'm Debris from the Hilltop Hoods", (How ya doin?)
"Ich bin Debris von den Hilltop Hoods", (Wie geht's?)
Post myself with the drinks facing a sick shit hanging off my lip,
Postier' mich mit den Drinks, seh' 'ner kranken Scheiße entgegen, Kippe hängt mir im Maulwinkel,
While I'm chasing a bitch.
Während ich 'ner Schlampe nachjage.
Don't buy her a drink, give 'em a fly or a wink,
Kauf ihr keinen Drink, gib ihnen 'nen coolen Blick oder ein Zwinkern,
See ya at my show next week. (Oohhh)
Sehen uns nächste Woche bei meiner Show. (Oohhh)
Before I touched the whore,
Bevor ich die Hure anfasste,
She bounced When her fat friend turned around like, "He's a Funkoar!". (Slut!)
Haute sie ab, als ihre fette Freundin sich umdrehte wie: "Das ist ein Funkoar!". (Schlampe!)
Called to the bar, now pour all of my shots, but,
4 bucks is all that I got.
An die Bar gerufen, jetzt schenk all meine Shots ein, aber
4 Dollar sind alles, was ich habe.
Fuck this I'ma bail,
Scheiß drauf, ich hau' ab,
'Cause a lot of fans want me to sign their chest, but they're males.
Denn viele Fans wollen, dass ich ihre Brust signiere, aber es sind Männer.
I don't dance,
Ich tanze nicht,
When the DJ sweats me.
Wenn der DJ mich anmacht.
I don't jump,
Ich springe nicht,
When the MC begs me.
Wenn der MC mich anbettelt.
I don't front, And there is no cop,
Ich tue nicht so, und es gibt keinen Cop,
I do the fuck what I want.
Ich mach' verdammt nochmal, was ich will.
I don't dance,
Ich tanze nicht,
I don't jump,
Ich springe nicht,
I don't front,
Ich tue nicht so,
I do the fuck what I want.
Ich mach' verdammt nochmal, was ich will.
"Once I had a love",
"Einst hatte ich eine Liebe",
"Kissed him every morning",
"Küsste ihn jeden Morgen",
"Then one day my love",
"Dann eines Tages meine Liebe",
"Left with no warning...".
"Ging ohne Warnung...".
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.