Funktasztikus feat. Siska & Jossa - Vajon, mit mondanának - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Funktasztikus feat. Siska & Jossa - Vajon, mit mondanának




Vajon, mit mondanának
What Would They Say
Az élet kényszerített rá, járom a harci táncot
Life forced me to, I dance the war dance
Én joggingban, nem szmokingban láttam meg a napvilágot.
I saw daylight in jogging pants, not a tuxedo.
Láttam a szocializmus kimenetelét
I witnessed the outcome of socialism
A 90-es években keleten a naplementét.
The sunset in the east in the 90s.
Láttam azt, hogy lesz az alkesz mintaszülő,
I saw the alcoholic become a model parent,
Mint az unott bukott diákból a gyűrött nyakú türhő,
Like the bored, failed student become the crumpled neck hustler,
Vagy az etalonból heroin, később methadon függő.
Or the standard-bearer become a heroin, then a methadone addict.
Vazze, elpattant a tűzkő
Damn, the spark has snapped
A nihil önkényesen költözik a lakásokba,
Nihilism moves into apartments arbitrarily,
Derült égből érkezik a csupasz karácsonyfa,
The bare Christmas tree arrives out of the blue,
Csonka családokba hétköznapi penitencia,
Everyday penance in broken families,
Virágzó narkolepszia, hiányzó egzisztencia.
Flourishing narcolepsy, missing existence.
Őrláng mellett vacogok, a vasúti síneken napozok,
I shiver by the dying embers, sunbathe on railroad tracks,
A gyroszosnak tartozok, a kínaiban flamózók,
I owe the gyro place, I flame out in the Chinese restaurant,
Mély tisztelettel adózok, önfejű szónok
I pay my respects, opinionated orator
Összeszoritott fogaim között fújom ki a szmogot.
I blow the smog out between my clenched teeth.
Érzem, velük együtt öregszem, korrodálódom
I feel that I'm aging with them, corroding
Végig siklik a szemem az önzetlen korosztályomon.
My eyes glide over my selfless generation.
Bejárati kulccsal vésem a falba a folyosón
I carve the front door key into the wall in the hallway
Kőből volt a bölcsőm és kőből lesz a koporsóm.
My cradle was made of stone and my coffin will be made of stone.
Faggatom a vasbetont, de hallgatnak a házak
I question the reinforced concrete, but the houses are silent
Kérdezem mit nevezzek szabadságvágynak
I ask what I should call the longing for freedom
Ha néha napján, megszólalnának
If once in a blue moon, they would speak
Vajon mit mondanának, vajon mit mondanának
What would they say, what would they say
Vajon mit mondanának, vajon mit mondanának
What would they say, what would they say
Vajon mit mondanának, vajon mit mondanának a házak
What would the houses say, what would they say
Vajon mit mondanának, ha beszélni tudnának
What would they say, if they could speak
Vajon mit mondanának, ha beszélni tudnának
What would they say, if they could speak
Több mint harminc éve koptatom a flasztert,
I've been pounding the pavement for more than thirty years,
De még egy nap sem telt úgy hogy ne hoznám a gettoblasztert.
But there hasn't been a single day when I didn't bring the ghetto blaster.
Ahogy az utca én is gyűlölöm a smasszert
Just like the street, I hate the cop
És a lepattant japánomban rejtegetem a pajszert.
And I hide my shield in my run-down Japanese car.
Minden álmom, hogy az L.T.P. -t megismerjék
My every dream is for the L.T.P. to be known
A szarságom elviseljék, a Trét istenként tiszteljék
For my shit to be tolerated, for the Trét to be revered as a god
A pénzt nem élem meg, a pénzem él meg engem
I don't live for money, money lives for me
Ezért soha nem lesz eladó az, ami itt él bennem!
That's why what lives within me will never be for sale!
Hallom a hangját minden kis matinés gyereknek
I hear the voice of every little club kid
Ha a játszón hemperegnek vagy épp "Jön a Tré"-t veretnek
When they're rolling around on the playground or blasting "Jön a Tré"
Érzem az illatát a régi iskolámnak
I smell the scent of my old school
És boldogan köszönök előre minden tanárnak.
And I happily thank every good teacher in advance.
Nagyokat röhögök ha valaki elszalad
I laugh out loud when someone runs away
Egy piti balhé után sztoriznak az erkélyem alatt
After a petty altercation, they gossip below my balcony
Nekem ez így kerek, álmodni csak itt merek
It's all so perfect for me, I dare to dream only here
Finuccsi a Funktasztikussal jön mikor hív a telep
Finuccsi comes with Funktasztikus when the hood calls
Faggatom a vasbetont, de hallgatnak a házak
I question the reinforced concrete, but the houses are silent
Kérdezem mit nevezzek szabadságvágynak
I ask what I should call the longing for freedom
Ha néha napján, megszólalnának
If once in a blue moon, they would speak
Vajon mit mondanának, vajon mit mondanának
What would they say, what would they say
Vajon mit mondanának, vajon mit mondanának
What would they say, what would they say
Vajon mit mondanának, vajon mit mondanának a házak
What would the houses say, what would they say
Vajon mit mondanának, ha beszélni tudnának
What would they say, if they could speak
Vajon mit mondanának, ha beszélni tudnának
What would they say, if they could speak





Авторы: Csató Adorján, Dihen Tamás, Losonczi Szilveszter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.