Текст и перевод песни Funktasztikus - Guillotine Rap Technika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guillotine Rap Technika
Guillotine Rap Technique
Szervusz,
Vizibusz!
Szervusz,
Vizibusz!
Hello,
Water
Bus!
Hello,
Water
Bus!
Szervusz,
Vizibusz!
Szervusz--
Hello,
Water
Bus!
Hello--
Szó
mi
szó,
kevesebb
a
döglégy,
de
több
a
moszkitó
Word
on
the
street
is,
less
flies,
more
mosquitos
Nincs
nívó
csak
a
sok
porszívó
No
class,
only
vacuum
cleaners
galore
A
TV-ből
sugárzott
sötétség
vakító
The
darkness
radiating
from
the
TV
is
blinding
Nyaktiló,
nyaktiló,
nyaktiló
Guillotine,
guillotine,
guillotine
Ha
megcsillan
az
első
napsugár
a
pengén
When
the
first
ray
of
sunshine
hits
the
blade
Akkor
kipattan
a
szemem,
szólít
a
munkám
My
eyes
pop
open,
my
work
calls
to
me
Hivatásként
fogom
fel,
a
fizetésem
szerény
I
consider
it
a
vocation,
my
salary
is
modest
Izzadok
az
emelvényen,
szorít
a
csuklyám
I
sweat
on
the
platform,
my
hood
tightens
A
homlokán
csattan
a
csulám,
így
bátorítom
My
fist
cracks
against
their
forehead,
that's
how
I
encourage
them
Isten
hozott
kolléga
a
celeb
vágóhídon
Welcome,
colleague,
to
the
celebrity
slaughterhouse
Fel
is
út,
le
is
út,
kalap
kabát
Up
or
down,
hat
and
coat
Bárdal
választom
szét
a
ratyik
vasalt
haját
With
a
song,
I
separate
the
rat's
ironed
hair
Vedd
le
a
maskarát,
ez
már
túlzás
Take
off
your
mask,
this
is
too
much
Elhiszem,
hogy
jobban
bírnád
a
karóba
húzást
I
believe
you'd
rather
be
impaled
A
lefejezés
a
sztároknak
járó
kiváltság
Beheading
is
a
privilege
for
the
stars
Ne
pofázz,
nálam
nincs
utolsó
kívánság
Don't
act
up,
I
don't
grant
last
wishes
Egy
rózsaszín
plüssmacival
tömöm
be
a
szádat
I'll
stuff
your
mouth
with
a
pink
teddy
bear
Lángnyelvek
nyalogatják
a
slágergyárad
Flames
lick
at
your
hit
factory
Bár
lehettünk
volna
spanok,
de
őrjöng
a
jó
nép
I
wish
we
could've
been
friends,
but
the
good
people
are
raging
Én
nem
a
krampusz
vagyok,
hanem
a
hóhér
I'm
not
the
Krampus,
I'm
the
executioner
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Szó
mi
szó,
kevesebb
a
döglégy,
de
több
a
moszkitó
Word
on
the
street
is,
less
flies,
more
mosquitos
Nincs
nívó
csak
a
sok
porszívó
No
class,
only
vacuum
cleaners
galore
A
TV-ből
sugárzott
sötétség
vakító
The
darkness
radiating
from
the
TV
is
blinding
Nyaktiló,
nyaktiló,
nyaktiló
Guillotine,
guillotine,
guillotine
Kriplik
szájára
ragtapaszt
teszek
I
put
duct
tape
over
the
cripple's
mouth
Kacsahangon
óbégató,
bicebóca,
debil
gyerek
He
moans
in
a
duck
voice,
a
limping,
demented
child
Ászok
ásza
dzsentri
a
szóvicceidért
Ace
of
aces,
you
gentry,
for
your
puns
Az
éhező
tömegbe
dobom
a
torzódat
Geszti!
I
throw
your
torso
to
the
starving
crowd,
Geszti!
Ez
ki?
Frizbivel
nyesem
el
a
torkát
Who's
this?
I'll
cut
his
throat
with
a
Frisbee
Vastag
a
tokád,
te
tenorból
szoprán
Your
neck
is
thick,
you
tenor
turned
soprano
Szopjál,
Funktasztikus
a
sztárszakács
Suck
it,
Funktasztikus
is
the
star
chef
A
kannibál,
Hannibál
hadművelettel
a
vacsoracsatát
The
cannibal,
Hannibal,
wins
the
dinner
battle
with
Operation
Megnyerem,
a
saját
levükben
főzőm
meg
őket
I
cook
them
in
their
own
juices
Operatőrök
sem
felejtik
el
a
gőzfürdőmet
The
cameramen
won't
forget
my
steam
bath
either
Puhul
már
a
buzi
gerlepár
The
lovey-dovey
couple
is
already
getting
soft
De
a
butított
fiatalság
habzsol,
nem
szelektál
But
the
dumbed-down
youth
are
gobbling
it
up,
they
don't
discriminate
Nálam
hullnak
és
nem
születnek
csillagok
Stars
fall
with
me,
they
are
not
born
A
vértől
vörös
szőnyegen
vonulnak
a
ripacsok
The
rags
walk
on
the
blood-red
carpet
Le
a
fejjel,
a
habi
habitussal
Heads
down,
with
a
warlike
attitude
X-faktor,
Megasztár
csak
győzzem
szusszal
X-Factor,
Megasztár,
just
gotta
keep
my
breath
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Szó
mi
szó,
kevesebb
a
döglégy,
de
több
a
moszkitó
Word
on
the
street
is,
less
flies,
more
mosquitos
Nincs
nívó
csak
a
sok
porszívó
No
class,
only
vacuum
cleaners
galore
A
TV-ből
sugárzott
sötétség
vakító
The
darkness
radiating
from
the
TV
is
blinding
Nyaktiló,
nyaktiló,
nyaktiló
Guillotine,
guillotine,
guillotine
Minek
a
bla-bla-bla,
bla-bla-bla?
What's
with
the
bla-bla-bla,
bla-bla-bla?
Mészárlás
élőben,
felejtsd
el
a
maszkabált
Live
massacre,
forget
the
masquerade
ball
Amit
randomban
hallasz,
amit
randomban
látsz
What
you
hear
randomly,
what
you
see
randomly
Nyálcsatornákon
át
a
pénzmosodák
Money
laundering
through
the
saliva
ducts
Rágyújtok
egy
talpas
szimfóniára
I
light
up
a
symphony
on
a
stem
Kurva
lett
a
médiasztár
szinonimája
Whore
has
become
synonymous
with
media
star
Nem
propagállak,
kipreparálom
a
kobakod
I
don't
promote
you,
I
dissect
your
skull
A
mások
tollával
ékeskedő
lemezlovasod
Your
record
label
stallion
adorned
with
others'
feathers
Felcseszett
a
megvesztegetett
szakirodalom
The
purchased
academic
literature
has
been
inflated
Megveszett
patkányok
csüngenek
a
szavaimon
Corrupted
rats
hang
on
my
words
Egy
megveszekedett
vasat
nem
ér
és
nem
túloztam
A
desperate
iron
doesn't
understand
and
I
didn't
overdo
it
Ezek
olyan
tengeren
eveznek
amit
én
hugyoztam
They're
sailing
on
a
sea
that
I
pissed
in
Régi
generáció,
mindenható
pozíció
Old
generation,
almighty
position
Üveg,
elefántcsonttornyokból
alamizsna
porció
Glass,
ivory
towers,
a
portion
of
alms
Nincsen
érzelem,
nincsen
önérzet
There
is
no
emotion,
no
self-respect
Nincsen
lelkiismeret,
ez
közérdek
There
is
no
conscience,
this
is
in
the
public
interest
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Megölök
mindenkit,
megölök
mindenkit,
megölök
bang-bang!
I
kill
everyone,
I
kill
everyone,
I
kill
bang-bang!
Szó
mi
szó,
kevesebb
a
döglégy,
de
több
a
moszkitó
Word
on
the
street
is,
less
flies,
more
mosquitos
Nincs
nívó
csak
a
sok
porszívó
No
class,
only
vacuum
cleaners
galore
A
TV-ből
sugárzott
sötétség
vakító
The
darkness
radiating
from
the
TV
is
blinding
Nyaktiló,
nyaktiló,
nyaktiló
Guillotine,
guillotine,
guillotine
Guillotine
rap
technika
kemény
mint
a
Metallica
Guillotine
rap
technique
hard
as
Metallica
Fejeknek
kell
hullnia!
Heads
must
roll!
Guillotine
rap
technika
kemény
mint
a
Metallica
Guillotine
rap
technique
hard
as
Metallica
Kezeket
fel
Hunnia
Hands
up
Hunnia
Guillotine
rap
technika!
Guillotine
rap
technique!
Guillotine
rap
technika!
Guillotine
rap
technique!
Pincérnő:
Záróra!
Uraim,
záróra!
Waitress:
Closing
time!
Gentlemen,
closing
time!
Csákányi
László:
Záróra...
Mártuska!
Mi
a
nótája!
Csákányi
László:
Closing
time...
Mártuska!
What's
the
song!
Pincérnő:
Semmi!
Waitress:
Nothing!
Csákányi
László:
Semmi?
Hát
akkor...!
Csákányi
László:
Nothing?
Well
then...!
Van
nekem
egy
gyengém,
tudod-e
I
have
a
weakness,
you
know
Kertbe
rekeszteném,
tudod-e
I
would
cage
you
in
the
garden,
you
know
Öntözném,
őrizném,
tudod-e
I
would
water
you,
guard
you,
you
know
De
bezárnak
érte,
látod-e
But
they'll
lock
me
up
for
it,
you
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adorjan Csato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.