Funktasztikus - Guillotine Rap Technika - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Funktasztikus - Guillotine Rap Technika




Guillotine Rap Technika
Guillotine Rap Technique
Szervusz, Vizibusz! Szervusz, Vizibusz!
Hello, Water Bus! Hello, Water Bus!
Szervusz, Vizibusz! Szervusz--
Hello, Water Bus! Hello--
Szó mi szó, kevesebb a döglégy, de több a moszkitó
Word on the street is, less flies, more mosquitos
Nincs nívó csak a sok porszívó
No class, only vacuum cleaners galore
A TV-ből sugárzott sötétség vakító
The darkness radiating from the TV is blinding
Nyaktiló, nyaktiló, nyaktiló
Guillotine, guillotine, guillotine
Ha megcsillan az első napsugár a pengén
When the first ray of sunshine hits the blade
Akkor kipattan a szemem, szólít a munkám
My eyes pop open, my work calls to me
Hivatásként fogom fel, a fizetésem szerény
I consider it a vocation, my salary is modest
Izzadok az emelvényen, szorít a csuklyám
I sweat on the platform, my hood tightens
A homlokán csattan a csulám, így bátorítom
My fist cracks against their forehead, that's how I encourage them
Isten hozott kolléga a celeb vágóhídon
Welcome, colleague, to the celebrity slaughterhouse
Fel is út, le is út, kalap kabát
Up or down, hat and coat
Bárdal választom szét a ratyik vasalt haját
With a song, I separate the rat's ironed hair
Vedd le a maskarát, ez már túlzás
Take off your mask, this is too much
Elhiszem, hogy jobban bírnád a karóba húzást
I believe you'd rather be impaled
A lefejezés a sztároknak járó kiváltság
Beheading is a privilege for the stars
Ne pofázz, nálam nincs utolsó kívánság
Don't act up, I don't grant last wishes
Egy rózsaszín plüssmacival tömöm be a szádat
I'll stuff your mouth with a pink teddy bear
Lángnyelvek nyalogatják a slágergyárad
Flames lick at your hit factory
Bár lehettünk volna spanok, de őrjöng a nép
I wish we could've been friends, but the good people are raging
Én nem a krampusz vagyok, hanem a hóhér
I'm not the Krampus, I'm the executioner
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Szó mi szó, kevesebb a döglégy, de több a moszkitó
Word on the street is, less flies, more mosquitos
Nincs nívó csak a sok porszívó
No class, only vacuum cleaners galore
A TV-ből sugárzott sötétség vakító
The darkness radiating from the TV is blinding
Nyaktiló, nyaktiló, nyaktiló
Guillotine, guillotine, guillotine
Kriplik szájára ragtapaszt teszek
I put duct tape over the cripple's mouth
Kacsahangon óbégató, bicebóca, debil gyerek
He moans in a duck voice, a limping, demented child
Ászok ásza dzsentri a szóvicceidért
Ace of aces, you gentry, for your puns
Az éhező tömegbe dobom a torzódat Geszti!
I throw your torso to the starving crowd, Geszti!
Ez ki? Frizbivel nyesem el a torkát
Who's this? I'll cut his throat with a Frisbee
Vastag a tokád, te tenorból szoprán
Your neck is thick, you tenor turned soprano
Szopjál, Funktasztikus a sztárszakács
Suck it, Funktasztikus is the star chef
A kannibál, Hannibál hadművelettel a vacsoracsatát
The cannibal, Hannibal, wins the dinner battle with Operation
Megnyerem, a saját levükben főzőm meg őket
I cook them in their own juices
Operatőrök sem felejtik el a gőzfürdőmet
The cameramen won't forget my steam bath either
Puhul már a buzi gerlepár
The lovey-dovey couple is already getting soft
De a butított fiatalság habzsol, nem szelektál
But the dumbed-down youth are gobbling it up, they don't discriminate
Nálam hullnak és nem születnek csillagok
Stars fall with me, they are not born
A vértől vörös szőnyegen vonulnak a ripacsok
The rags walk on the blood-red carpet
Le a fejjel, a habi habitussal
Heads down, with a warlike attitude
X-faktor, Megasztár csak győzzem szusszal
X-Factor, Megasztár, just gotta keep my breath
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Szó mi szó, kevesebb a döglégy, de több a moszkitó
Word on the street is, less flies, more mosquitos
Nincs nívó csak a sok porszívó
No class, only vacuum cleaners galore
A TV-ből sugárzott sötétség vakító
The darkness radiating from the TV is blinding
Nyaktiló, nyaktiló, nyaktiló
Guillotine, guillotine, guillotine
Minek a bla-bla-bla, bla-bla-bla?
What's with the bla-bla-bla, bla-bla-bla?
Mészárlás élőben, felejtsd el a maszkabált
Live massacre, forget the masquerade ball
Amit randomban hallasz, amit randomban látsz
What you hear randomly, what you see randomly
Nyálcsatornákon át a pénzmosodák
Money laundering through the saliva ducts
Rágyújtok egy talpas szimfóniára
I light up a symphony on a stem
Kurva lett a médiasztár szinonimája
Whore has become synonymous with media star
Nem propagállak, kipreparálom a kobakod
I don't promote you, I dissect your skull
A mások tollával ékeskedő lemezlovasod
Your record label stallion adorned with others' feathers
Felcseszett a megvesztegetett szakirodalom
The purchased academic literature has been inflated
Megveszett patkányok csüngenek a szavaimon
Corrupted rats hang on my words
Egy megveszekedett vasat nem ér és nem túloztam
A desperate iron doesn't understand and I didn't overdo it
Ezek olyan tengeren eveznek amit én hugyoztam
They're sailing on a sea that I pissed in
Régi generáció, mindenható pozíció
Old generation, almighty position
Üveg, elefántcsonttornyokból alamizsna porció
Glass, ivory towers, a portion of alms
Nincsen érzelem, nincsen önérzet
There is no emotion, no self-respect
Nincsen lelkiismeret, ez közérdek
There is no conscience, this is in the public interest
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Megölök mindenkit, megölök mindenkit, megölök bang-bang!
I kill everyone, I kill everyone, I kill bang-bang!
Szó mi szó, kevesebb a döglégy, de több a moszkitó
Word on the street is, less flies, more mosquitos
Nincs nívó csak a sok porszívó
No class, only vacuum cleaners galore
A TV-ből sugárzott sötétség vakító
The darkness radiating from the TV is blinding
Nyaktiló, nyaktiló, nyaktiló
Guillotine, guillotine, guillotine
Guillotine rap technika kemény mint a Metallica
Guillotine rap technique hard as Metallica
Fejeknek kell hullnia!
Heads must roll!
Guillotine rap technika kemény mint a Metallica
Guillotine rap technique hard as Metallica
Kezeket fel Hunnia
Hands up Hunnia
Guillotine rap technika!
Guillotine rap technique!
Guillotine rap technika!
Guillotine rap technique!
Pincérnő: Záróra! Uraim, záróra!
Waitress: Closing time! Gentlemen, closing time!
Csákányi László: Záróra... Mártuska! Mi a nótája!
Csákányi László: Closing time... Mártuska! What's the song!
Pincérnő: Semmi!
Waitress: Nothing!
Csákányi László: Semmi? Hát akkor...!
Csákányi László: Nothing? Well then...!
Van nekem egy gyengém, tudod-e
I have a weakness, you know
Kertbe rekeszteném, tudod-e
I would cage you in the garden, you know
Öntözném, őrizném, tudod-e
I would water you, guard you, you know
De bezárnak érte, látod-e
But they'll lock me up for it, you see





Авторы: Adorjan Csato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.