Текст и перевод песни Funktasztikus - Északi Prófécia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Északi Prófécia
Северное пророчество
Északi
provincia,
itt
él
a
pórnép
fia!
Северная
провинция,
здесь
живет
сын
простого
народа!
Basszódj
meg
polícia,
így
szól
a
prófécia!
Будь
ты
проклята,
полиция,
так
гласит
пророчество!
Fenének
pacsuli,
fejemen
kapucni,
kendővel
takarom
az
arcom
К
черту
пачули,
на
голове
капюшон,
я
скрываю
лицо
платком
A
beton
házak
tövében
éjjel
a
törvénnyel
összeakasztom
a
bajszom
У
бетонных
домов
ночью
я
сталкиваюсь
с
законом
Funk
egy
fantom,
át
futok
a
parkon,
pihennek
a
sarkon,
rád
fújom
a
skunkom
füstjét
Фанк
- это
фантом,
я
пробегаю
через
парк,
они
отдыхают
на
углу,
я
пускаю
на
тебя
дым
скунса
Gondolatrendőrség
az
ellenvélemény
bűntény
Полиция
мысли
- инакомыслие
- преступление
Idegen
űrlény
pusztító
fénycsóva,
két
pakett
van
egy
fél
dzsóba
Чужеродный
космический
корабль,
разрушительный
луч
света,
два
пакета
за
пол-джея
Szavam
a
falakat
szétbontja
mint
egy
gázrobbanás
a
panel
kéróba
Мое
слово
рушит
стены,
как
взрыв
газа
в
панельной
многоэтажке
Radikális,
illegális
Funk
Fundamentál
Радикальный,
незаконный
Фанк
Фундаменталь
Örök
ellenzéki
nem
érdekel
a
becsvágy
Вечный
оппозиционер,
меня
не
интересует
честолюбие
Dobom
a
molotov
koktélt
rátok
mert
a
pártok
csak
bábok
vagy
vallási
szekták
Я
бросаю
в
вас
коктейль
Молотова,
потому
что
партии
- это
всего
лишь
марионетки
или
религиозные
секты
Nincsen
szignál,
mióta
szerepel
a
nevem
Нет
сигнала
с
тех
пор,
как
мое
имя
появилось
A
fekete
listán
szájkosár,
cipzár
В
черном
списке,
нарушитель
спокойствия,
застежка-молния
Narancssárga
színű
ragtapasz
ez
tekintély
uralmi
rendszer
faszkalap
Оранжевый
скотч
- это
гребаная
система
контроля
Amikor
egyszerre
vezényszóra
bégnek
a
birkák
Когда
овцы
по
команде
разом
склоняются
Golyóálló
verdák
érinthetetlenek,
terjesztik
a
leprát,
Охранники
с
пушками
неприкасаемы,
распространяют
проказу,
Békíthetetlenek,
ezek
tele
vannak
mégis
telhetetlenek,
kinyílik
a
zsebemben
a
bicskám
Неумолимые,
они
полны,
но
все
же
ненасытны,
у
меня
в
кармане
открывается
нож
Engem
nem
vehetek
meg
elvtárs
Меня
не
купить,
товарищ
Eurók
pörögnek
a
betonkeverőkben,
a
rokonok
a
közbeszerzők,
egyenlőtlen
Евро
крутятся
в
бетономешалках,
родственники
- поставщики
госзаказов,
неравные
Nyszféra,
fele
sem
tréfa,
térkövezzünk
le
mindent
Béla
Сфера,
ни
капли
не
шутка,
давайте
все
скинемся
Беле
Szívesen
látnálak
fekve,
egy
káderekkel
teli
gödörbe
Я
бы
с
удовольствием
увидел
тебя
лежащим
в
яме,
полной
кадров
Hogy
hajléktalanok
szarjanak
bele
a
százezres
retikülödbe
Чтобы
бездомные
насрали
в
твой
тайник
за
сто
тысяч
Szédülsz
a
tetőn
állva,
keresztet
vetnek
a
kommunisták
Ты
бредишь,
стоя
на
крыше,
коммунисты
крестятся
És
keresztbe
tesznek
a
terroristák,
épül
a
rendőrállam
И
террористы
крестят,
строится
полицейское
государство
Tökmindegy
hogy
egy
vagy
netalántán
többpártrendszer
Неважно,
однопартийная
или
многопартийная
система
Mert
mindig
ugyanaz
a
pár
ember
jár
jól
a
politika
sártenger
Потому
что
в
политическом
болоте
всегда
выигрывают
одни
и
те
же
люди
Egy
a
nemzet,
egy
a
zászló
Európa
közepén
Eldorádó
Одна
нация,
один
флаг,
Эльдорадо
в
центре
Европы
A
kétharmaddal
az
itt
a
baj
aki
nem
veletek
van
az
már
nem
is
Magyar
В
том-то
и
дело
с
двумя
третями,
что
тот,
кто
не
с
вами,
уже
не
венгр
Nyugi
van
nem
fogok
párt
rendezvényeken
haknit
adni
Успокойся,
я
не
буду
давать
концерты
на
партийных
мероприятиях
Vagy
áramot
lopni
mint
Lagzi
Lajcsi,
ti
meg
csodálkoztok
hogyha
lázadok
Или
воровать
электричество,
как
Лаци
Лайчи,
а
вы
удивляетесь,
что
я
бунтую
Csujogatok
örömömben
csárdást
járok,
a
történelmet
is
átírnátok
Я
танцую
чардаш
от
радости,
вы
бы
и
историю
переписали
Ötven
feletti
fiatal
demokraták
akik
az
átkosban
KISZ-esek,
párttitkárok
voltak
Молодые
демократы
за
пятьдесят,
которые
были
комсомольцами
и
партийными
секретарями
в
мрачные
времена
Vajon
miért
nem
lehet
elszámoltatni
mert
tradícióból
lopnak
Интересно,
почему
их
нельзя
привлечь
к
ответственности,
ведь
они
воруют
по
традиции
Cserébe
kapom
a
gőgöt
a
reform
győzött
ők
meggazdagodnak
Взамен
я
получаю
высокомерие,
реформы
победили,
они
богатеют
Szarok
a
statisztikákra,
papíromat
átüti
a
diktatúra
vízjele
Мне
плевать
на
статистику,
мою
бумагу
пробивает
водяной
знак
диктатуры
Leromlik
az
alsó
középosztály
életvitele,
megfigyelve
nyakig
vagyok
a
slamasztikába
Уровень
жизни
низшего
среднего
класса
ухудшается,
я
по
уши
в
этом
дерьме
Monoton
a
proli
monopoly,
robotolni,
marakodni,
morgolódni
Монотонность
пролетарской
монополии,
работать,
драться,
ворчать
Vizslat
a
rendőr,
szól
egy
hang
bentről
Полицейский
проверяет
документы,
говорит
голос
внутри
Ne
kerülj
a
keze
közé
meg
fog
mogyorózni
Не
попадайся
ему
на
глаза,
он
раздавит
тебя
как
орех
Jó
estét
kívánok
maga
mit
keres
itt
kérem?
Добрый
вечер,
что
вы
здесь
делаете?
Csak
sétafikálok
- Igen,
az
iratait
had
nézzem
Я
просто
гуляю
- Да,
позвольте
взглянуть
на
ваши
документы
Nagyon
ismerős
nekem
- voltam
négyszer
a
TV-ben
Вы
мне
очень
знакомы
- я
четыре
раза
был
по
телевизору
A
személyi
igazolványomon
igazoltatáskor
életre
kell
a
fényképem:
Моя
фотография
в
удостоверении
личности
должна
быть
живой
при
проверке:
Hol
vagytok
amikor
a
betörők
pajszerral
feszítik
fel
az
ajtóm
Где
вы,
когда
грабители
взламывают
мою
дверь
монтировкой
Éppen
traffipaxoltok
közben
a
tolvajok
feltörik
az
autóm
Пока
вы
ловите
нарушителей
скорости,
воры
угоняют
мою
машину
A
fehér
gallérosnak
díszkíséret,
a
vidám
barakkban
az
élet
rettegés
У
белого
воротничка
эскорт,
в
веселых
бараках
жизнь
- это
страх
Egyedüli
célotok
a
félelem
keltés,
tőletek
ki
véd
meg?
Ваша
единственная
цель
- посеять
страх,
кто
защитит
от
вас?
Az
engedelmes
polgár
nem
kritizál,
vagy
segget
nyal
vagy
disszidál
Послушный
гражданин
не
критикует,
он
либо
сосет
член,
либо
дезертирует
Ne
kérdezd
hova
lesz
az
a
sok
adó
majd
abból
fog
agyon
lőni
a
kommandó
Не
спрашивай,
куда
уходят
все
эти
налоги,
из
них
тебя
и
пристрелит
спецназ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csató Adorján
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.