Текст и перевод песни Funky Pushertz - Emigrantes
Chi
ti
ascolterà
quando
solo
ti
ritroverai
Who
will
listen
to
you
when
you
find
yourself
alone
again
Ed
il
vento
...
And
the
wind
...
Pronto
al
momento
oramai
a
mente
arresa
al
movimento
Ready
for
the
moment
now,
mind
surrendered
to
the
movement
Organizzando
la
discesa
Organizing
the
descent
Pronti
sò
il
mio
spazzolino,
lista
della
spesa
My
toothbrush
is
ready,
shopping
list
is
prepared
Provando
a
rilassare
la
mia
faccia
tesa
Trying
to
relax
my
tense
face
Complessa
'sta
vita,
ormai
è
cosa
compresa
Life
is
complex,
it's
a
fact
I
have
embraced
Lo
stress
d'andirivieni
non
è
più
una
sorpresa
The
stress
of
coming
and
going
doesn't
surprise
me
at
all
anymore
In
forte
dubbio
se
la
situazione
si
soppesa
In
serious
doubt
if
my
decision
can
be
endorsed
Costretto
se
la
spia
del
carburante
resta
accesa
Forced
if
the
fuel
gauge
stays
on
Tocca
avere
più
fede
nel
domani
che
nella
chiesa
You
must
have
more
faith
in
tomorrow
than
in
the
church
Visto
che
l'unico
asceso
è
il
costo
della
quiete
contesa
Since
the
only
ascent
is
the
cost
of
contested
peace
Senza
cavallo
sto
fantino
attaccato
a
un
centralino
che
lo
lascia
in
attesa
Without
a
horse,
this
jockey
is
stuck
on
a
switchboard
that
leaves
him
waiting
Non
mi
serve
qui
uno
scienziato
NASA
per
dirmi
che
quello
che
mi
snerva
e
che
mi
sgasa
è
il
mio
emigrare,
ma
almeno
ogni
volta
il
mare
sembra
sussurrare
"Bentornato
a
casa"
I
don't
need
a
NASA
scientist
here
to
tell
me
that
what's
making
me
nervous
and
sluggish
is
my
emigrating,
but
at
least
every
time
the
sea
seems
to
whisper
"Welcome
home"
Chi
ti
ascolterà
quando
solo
ti
ritroverai
Who
will
listen
to
you
when
you
find
yourself
alone
again
Ed
il
vento
ti
consumerà
And
the
wind
will
consume
you
Solo
allora
certo
imparerai
a
contar
su
di
te
Only
then
will
you
surely
learn
to
count
on
yourself
Un'anima
vagante
sedentario
per
metà
A
wandering
soul,
sedentary
for
half
the
time
Distante
da
te,
emigrante
per
necessità
Far
from
you,
an
emigrant
out
of
necessity
Lo
faccio
nonostante
tutte
le
perplessità
I
do
it
despite
all
the
perplexities
Lascio
un
posto
vacante
ma
il
mio
cuore
resta
qua
I
leave
a
vacant
place,
but
my
heart
stays
here
Si
ma
chissà
come
finisce
la
mia
condizione
But
who
knows
how
my
condition
will
end
Ancora
esiste
chi
lo
definisce
da
terrone
There
are
still
those
who
call
it
Southern
Un
sogno
a
stelle
e
strisce
a
misura
di
cantautore
A
dream
of
stars
and
stripes
tailored
for
a
singer-songwriter
Il
trolley
che
sostituisce
la
valigia
di
cartone
The
trolley
that
replaces
the
cardboard
suitcase
Vorrei
stare
bene
mi
so'
riproposto
I
would
like
to
be
well,
I
have
decided
Tra
chi
mi
vuol
bene
e
conosco
Among
those
who
love
me
and
I
know
Non
tra
chi
mi
teme
con
me
ce
l'ha
ad
ogni
costo
Not
among
those
who
fear
me,
who
have
it
in
for
me
at
all
costs
Sradichi
il
seme
di
chi
da
sempre
decide
al
tuo
posto
Uproot
the
seed
of
those
who
have
always
decided
for
you
E
ha
messo
in
crisi
un
paese
per
via
del
futile
And
have
plunged
a
country
into
crisis
for
the
sake
of
the
futile
I
visi
di
chi
paga
le
spese
di
questo
inutile
spreco
di
risorse
si
fanno
sempre
più
tristi,
senza
troppi
forse
alla
ricerca
di
posti
mai
visti
The
faces
of
those
who
pay
the
expenses
of
this
useless
waste
of
resources
become
increasingly
sad,
without
much
hesitation
in
search
of
places
never
seen
before
Chi
ti
ascolterà
quando
solo
ti
ritroverai
Who
will
listen
to
you
when
you
find
yourself
alone
again
Ed
il
vento
ti
consumerà
And
the
wind
will
consume
you
Solo
allora
certo
imparerai
a
contare
su
di
te
Only
then
will
you
surely
learn
to
count
on
yourself
E
faccio
mente
locale
mentre
chiudo
la
valigia
And
I
think
locally
as
I
close
my
suitcase
Mi
affaccio
sul
davanzale
e
vedo
la
giornata
è
grigia
I
look
out
the
window
and
see
the
day
is
gray
Fumo
un
po',
sposto
via
la
tenda
I
smoke
a
little,
move
the
curtain
La
giornata
è
grigia,
mi
correggo,
questa
giornata
è
orrenda
The
day
is
gray,
I
correct
myself,
this
day
is
horrible
La
lancetta
di
solito
è
più
lenta
The
hand
usually
moves
slower
Cazzo
sono
già
le
9.30
Damn,
it's
already
9:30
Dalla
cucina
sento
mia
mamma
si
lamenta
From
the
kitchen
I
hear
my
mother
complaining
Piange
ma
è
contenta,
è
tranquilla
ma
si
spaventa
She's
crying
but
she's
happy,
she's
calm
but
she's
scared
C'è
chi
tenta
e
chi
parte,
un
desaparecido
porta
sul
viso
un
sorriso
falso
ad
arte
There
are
those
who
try
and
those
who
leave,
a
desaparecido
wears
a
fake
smile
on
his
face
C'è
chi
tenta
e
chi
parte,
chi
per
me
ha
deciso
There
are
those
who
try
and
those
who
leave,
who
have
decided
for
me
Ha
ucciso
la
mia
terra
con
le
false
carte
They
have
killed
my
land
with
false
cards
Ma
boni
mo
basta.
Ricordi
in
mente
e
pochi
soldi
in
tasca
But
that's
enough
for
now.
Memories
in
mind
and
little
money
in
my
pocket
Lo
zaino
in
spalla
quasi
casca,
ma
tanto
so
che
sarò
sempre
più
a
meridione
di
qualcuno
in
qualsiasi
parte
del
mondo
nasca
The
backpack
on
my
shoulder
almost
falls
off,
but
I
know
I
will
always
be
more
southern
than
someone
somewhere
in
the
world
Chi
ti
ascolterà
quando
solo
ti
ritroverai
Who
will
listen
to
you
when
you
find
yourself
alone
again
Ed
il
vento
ti
consumerà
And
the
wind
will
consume
you
Solo
allora
certo
imparerai
a
contare
su
di
te
Only
then
will
you
surely
learn
to
count
on
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roldan Gonzalez Rivero, Hiram Riveri Medina, Yotuel Romero Manzanares, Pedro Junco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.