Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuestión De Fe
Eine Frage des Glaubens
Ya
no
se
puede
hacer
nada
les
digo
el
galeno
Man
kann
nichts
mehr
tun,
sagt
der
Arzt
La
enfermedad
de
su
hijo
no
tiene
remedio
Die
Krankheit
Ihres
Sohnes
ist
unheilbar
Solamente
un
milagro
le
puede
salvar
Nur
ein
Wunder
kann
ihn
noch
retten
La
medicina
de
hoy
día
no
puede
hacer
mas
Die
heutige
Medizin
kann
nicht
mehr
helfen
No
se
preocupe
doctor
conocemos
a
alguien
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
Doktor,
wir
kennen
jemanden
Que
derramo
en
una
cruz
por
nosotros
su
sangre
Der
am
Kreuz
für
uns
sein
Blut
vergossen
hat
Para
este
buen
amigo
no
existe
imposible
Für
diesen
guten
Freund
gibt
es
nichts
Unmögliches
El
que
le
pide
con
fe
de
seguro
recibe
Wer
mit
Glauben
bittet,
der
wird
sicher
empfangen
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
reine
Glaubensfrage
Es
tener
confianza
en
lo
que
no
se
ve
Vertrauen
haben
in
das,
was
unsichtbar
ist
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
reine
Glaubensfrage
Es
poner
la
carga
en
las
manos
de
el
Hombre
de
Nazaret
Die
Last
in
die
Hände
des
Mannes
aus
Nazareth
legen
En
una
cuna
blanca
de
aquel
sanatorio
In
einer
weißen
Wiege
dieses
Krankenhauses
Un
recién
nacido
llamado
Gregorio
Ein
Neugeborenes
namens
Gregorio
Se
aferraba
a
la
vida
dando
bocanadas
Klammerte
sich
ans
Leben
mit
letzter
Kraft
Heredero
de
un
sida
que
le
devoraba
Erbe
eines
Aids,
das
ihn
verschlang
La
madre
falleció
hasta
un
mes
de
lo
mismo
Die
Mutter
starb
einen
Monat
später
am
gleichen
Leid
Pero
antes
de
morir
se
le
vino
a
oído
Doch
bevor
sie
starb,
hörte
sie
eine
Stimme
No
se
preocupe
por
nada
querida
enfermera
»Keine
Sorge,
liebe
Schwester«
Jesus
no
va
a
dejar
que
mi
hijo
se
muera
»Jesus
wird
meinen
Sohn
nicht
sterben
lassen«
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
reine
Glaubensfrage
Es
tener
confianza
en
lo
que
no
se
ve
Vertrauen
haben
in
das,
was
unsichtbar
ist
Es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
reine
Glaubensfrage
Es
poner
la
carga
en
las
manos
de
el
Hombre
de
Nazaret
Die
Last
in
die
Hände
des
Mannes
aus
Nazareth
legen
Es
cuestión
de
creer
aunque
no
lo
puedas
ver
Es
geht
um
den
Glauben,
selbst
wenn
du
nichts
siehst
Es
saber
que
el
milagro
que
tu
esperas
el
señor
lo
puede
hacer
Zu
wissen,
dass
das
Wunder,
das
du
erwartest,
der
Herr
tun
kann
Es
mirar
mas
allá
de
la
cosas
invisibles
Über
das
Sichtbare
hinauszuschauen
Entendiendo
que
con
el
todo
puede
ser
posible
Zu
verstehen,
dass
mit
Ihm
alles
möglich
ist
Es
rendirse
pidiendo
de
rodillas
a
Jesus
que
en
medio
de
las
tinieblas
nos
alumbre
con
su
luz
Sich
auf
die
Knie
werfend
zu
Jesus
zu
beten,
dass
Er
uns
im
Dunkel
mit
Seinem
Licht
erleuchtet
Es
creerlo
aunque
por
encima
no
se
vea
por
que
nada
es
imposible
para
todo
aquel
que
crea
Daran
zu
glauben,
auch
wenn
es
von
außen
nicht
sichtbar
ist,
denn
nichts
ist
unmöglich
für
den,
der
glaubt
//es
una
cuestión
de
fe
toda
una
cuestión
de
fe//
//Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
reine
Glaubensfrage//
Un
sacerdote
llego
a
darle
los
santos
oleos
Ein
Priester
kam,
um
die
letzte
Ölung
zu
spenden
A
un
paciente
de
cáncer
de
aquel
sanatorio
Einem
Krebspatienten
in
jenem
Krankenhaus
Le
cuento
padre
que
anoche
Cristo
vino
a
salvarme
»Hören
Sie,
Vater,
Christus
kam
gestern
Nacht,
um
mich
zu
retten«
Me
libero
de
la
muerte
que
venia
a
buscarme.
»Er
befreite
mich
vom
Tod,
der
mich
holen
wollte.«
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.