Funky feat. Tony Vega - Cuestión De Fe - перевод текста песни на немецкий

Cuestión De Fe - Tony Vega , Funky перевод на немецкий




Cuestión De Fe
Eine Frage des Glaubens
Ya no se puede hacer nada les digo el galeno
Man kann nichts mehr tun, sagt der Arzt
La enfermedad de su hijo no tiene remedio
Die Krankheit Ihres Sohnes ist unheilbar
Solamente un milagro le puede salvar
Nur ein Wunder kann ihn noch retten
La medicina de hoy día no puede hacer mas
Die heutige Medizin kann nicht mehr helfen
No se preocupe doctor conocemos a alguien
Machen Sie sich keine Sorgen, Doktor, wir kennen jemanden
Que derramo en una cruz por nosotros su sangre
Der am Kreuz für uns sein Blut vergossen hat
Para este buen amigo no existe imposible
Für diesen guten Freund gibt es nichts Unmögliches
El que le pide con fe de seguro recibe
Wer mit Glauben bittet, der wird sicher empfangen
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
Es ist eine Frage des Glaubens, eine reine Glaubensfrage
Es tener confianza en lo que no se ve
Vertrauen haben in das, was unsichtbar ist
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
Es ist eine Frage des Glaubens, eine reine Glaubensfrage
Es poner la carga en las manos de el Hombre de Nazaret
Die Last in die Hände des Mannes aus Nazareth legen
En una cuna blanca de aquel sanatorio
In einer weißen Wiege dieses Krankenhauses
Un recién nacido llamado Gregorio
Ein Neugeborenes namens Gregorio
Se aferraba a la vida dando bocanadas
Klammerte sich ans Leben mit letzter Kraft
Heredero de un sida que le devoraba
Erbe eines Aids, das ihn verschlang
La madre falleció hasta un mes de lo mismo
Die Mutter starb einen Monat später am gleichen Leid
Pero antes de morir se le vino a oído
Doch bevor sie starb, hörte sie eine Stimme
No se preocupe por nada querida enfermera
»Keine Sorge, liebe Schwester«
Jesus no va a dejar que mi hijo se muera
»Jesus wird meinen Sohn nicht sterben lassen«
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
Es ist eine Frage des Glaubens, eine reine Glaubensfrage
Es tener confianza en lo que no se ve
Vertrauen haben in das, was unsichtbar ist
Es una cuestión de fe toda una cuestión de fe
Es ist eine Frage des Glaubens, eine reine Glaubensfrage
Es poner la carga en las manos de el Hombre de Nazaret
Die Last in die Hände des Mannes aus Nazareth legen
Es cuestión de creer aunque no lo puedas ver
Es geht um den Glauben, selbst wenn du nichts siehst
Es saber que el milagro que tu esperas el señor lo puede hacer
Zu wissen, dass das Wunder, das du erwartest, der Herr tun kann
Es mirar mas allá de la cosas invisibles
Über das Sichtbare hinauszuschauen
Entendiendo que con el todo puede ser posible
Zu verstehen, dass mit Ihm alles möglich ist
Es rendirse pidiendo de rodillas a Jesus que en medio de las tinieblas nos alumbre con su luz
Sich auf die Knie werfend zu Jesus zu beten, dass Er uns im Dunkel mit Seinem Licht erleuchtet
Es creerlo aunque por encima no se vea por que nada es imposible para todo aquel que crea
Daran zu glauben, auch wenn es von außen nicht sichtbar ist, denn nichts ist unmöglich für den, der glaubt
//es una cuestión de fe toda una cuestión de fe//
//Es ist eine Frage des Glaubens, eine reine Glaubensfrage//
Un sacerdote llego a darle los santos oleos
Ein Priester kam, um die letzte Ölung zu spenden
A un paciente de cáncer de aquel sanatorio
Einem Krebspatienten in jenem Krankenhaus
Le cuento padre que anoche Cristo vino a salvarme
»Hören Sie, Vater, Christus kam gestern Nacht, um mich zu retten«
Me libero de la muerte que venia a buscarme.
»Er befreite mich vom Tod, der mich holen wollte.«





Авторы: Omar Alfanno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.