Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Tus Brazos (feat. Daniel Calveti & Any Puello)
Zwischen Deinen Armen (feat. Daniel Calveti & Any Puello)
¿Qué
mejor
Was
gibt
es
Besseres,
Estar
en
tu
presencia
y
caminar
tan
confiado?
als
in
Deiner
Gegenwart
zu
sein
und
so
vertrauensvoll
zu
gehen?
Quiero
ser
Ich
möchte
sein
Instrumento
entre
tus
manos
y
creer
ein
Instrument
in
Deinen
Händen
und
glauben,
Lo
que
parezca
imposible
was
unmöglich
scheint.
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
alcanzar
el
cielo
entre
tus
brazos
bei
Dir
zu
sein
und
den
Himmel
in
Deinen
Armen
zu
erreichen.
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
cambies
por
victorias
mis
fracasos,
oh-oh
bei
Dir
zu
sein
und
dass
Du
meine
Misserfolge
in
Siege
verwandelst,
oh-oh.
En
tu
tiempo
que
es
perfecto
sin
dudar
auf
Deine
Zeit,
die
perfekt
ist,
ohne
Zweifel.
Yo
sé
que
es
mejor
Ich
weiß,
dass
es
besser
ist.
Voy
a
hacer
Ich
werde
tun
Todo
lo
que
tú
me
pidas
y
creer
alles,
was
Du
von
mir
verlangst,
und
glauben,
Lo
que
parezca
imposible
was
unmöglich
scheint.
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
alcanzar
el
cielo
entre
tus
brazos
(yo-oh-oh-oh)
bei
Dir
zu
sein
und
den
Himmel
in
Deinen
Armen
zu
erreichen
(yo-oh-oh-oh).
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
cambies
en
victorias
mis
fracasos,
oh-oh
bei
Dir
zu
sein
und
dass
Du
meine
Misserfolge
in
Siege
verwandelst,
oh-oh.
Solo
anhelo
tu
presencia
Ich
sehne
mich
nur
nach
Deiner
Gegenwart.
Tú
cambiaste
mi
sentencia
Du
hast
mein
Urteil
verändert.
Yo
no
cambio
tu
excelencia
Ich
tausche
Deine
Exzellenz
nicht
ein.
Y
nada
se
compara
con
tu
existencia
Und
nichts
ist
vergleichbar
mit
Deiner
Existenz.
Lo
que
hiciste
me
renueva
Was
Du
getan
hast,
erneuert
mich.
Tú
me
diste
vida
nueva
Du
hast
mir
neues
Leben
gegeben.
Aunque
truene,
aunque
llueva
Auch
wenn
es
donnert,
auch
wenn
es
regnet,
El
viento
no
hará
que
yo
desmaye
o
me
mueva
der
Wind
wird
nicht
bewirken,
dass
ich
verzage
oder
mich
bewege.
Y
tengo
mil
razones
para
estar
aquí
Und
ich
habe
tausend
Gründe,
hier
zu
sein.
Mi
vida
solo
es
vida
si
estoy
junto
a
ti
Mein
Leben
ist
nur
Leben,
wenn
ich
bei
Dir
bin.
Estaba
confundido,
pero
comprendí
Ich
war
verwirrt,
aber
ich
habe
verstanden,
Que
para
este
tiempo
fue
que
yo
nací
dass
ich
für
diese
Zeit
geboren
wurde.
En
ti
tengo
mi
destino
In
Dir
habe
ich
mein
Schicksal.
Contigo
encontré
el
camino
Mit
Dir
habe
ich
den
Weg
gefunden.
Y
tengo
mucho
más
de
lo
que
yo
imagino
Und
ich
habe
viel
mehr,
als
ich
mir
vorstelle.
Pues
con
tu
palabra
es
que
yo
me
ilumino
Denn
Dein
Wort
erleuchtet
mich.
Y
tú
eres
luz,
tu
eres
vida
Und
Du
bist
Licht,
Du
bist
Leben,
Lo
que
necesito,
mi
salida
was
ich
brauche,
mein
Ausweg.
Por
ti
vivo,
me
sostienes
Durch
Dich
lebe
ich,
Du
hältst
mich.
Todo
lo
que
busco
tú
lo
tienes
Alles,
was
ich
suche,
hast
Du.
Me
restauras
por
tu
gracia
Du
stellst
mich
durch
Deine
Gnade
wieder
her.
Ya
no
vivo
más
una
falacia
Ich
lebe
nicht
mehr
in
einer
Täuschung.
Conocí
lo
verdadero
Ich
habe
das
Wahre
kennengelernt
Y
quiero
que
lo
sepa
el
mundo
entero
und
ich
möchte,
dass
die
ganze
Welt
es
erfährt.
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
alcanzar
el
cielo
entre
tus
brazos
bei
Dir
zu
sein
und
den
Himmel
in
Deinen
Armen
zu
erreichen.
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
cambies
por
victorias
mis
fracasos,
oh-oh
bei
Dir
zu
sein
und
dass
Du
meine
Misserfolge
in
Siege
verwandelst,
oh-oh.
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
alcanzar
el
cielo
entre
tus
brazos,
oh-oh-oh
bei
Dir
zu
sein
und
den
Himmel
in
Deinen
Armen
zu
erreichen,
oh-oh-oh.
Yo
me
muero
de
ganas
por
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
Estar
contigo
y
cambies
por
victorias
mis
fracasos
bei
Dir
zu
sein
und
dass
Du
meine
Misserfolge
in
Siege
verwandelst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.