Funky - No Me Hablen De Problemas - перевод текста песни на немецкий

No Me Hablen De Problemas - Funkyперевод на немецкий




No Me Hablen De Problemas
Redet Nicht Mit Mir Über Probleme
Yap, problemas, problemas y mas problemas
Ja, Probleme, Probleme und noch mehr Probleme
Eso es todo lo que hablan
Das ist alles, worüber sie reden
Mientras mas pienso en eso
Je mehr ich darüber nachdenke
Mas fustrante va a ser
Desto frustrierender wird es sein
Asi que no me hablen no m digan nada
Also redet nicht mit mir, sagt mir nichts
No me desconcentren
Lenkt mich nicht ab
Que yo estoy enfocado ok
Denn ich bin fokussiert, ok
No me hablen de problema ni de crisis
Redet nicht mit mir über Probleme oder Krisen
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Noch über die Rezession, denn ich werde nicht hinhören
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Ich will nicht, dass diese Dinge mich ablenken
Y me causen frustacion, yo tengo que continuar
Und mir Frustration bereiten, ich muss weitermachen
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Denn mein Leben hängt nicht vom Geld ab, sondern von Überzeugung
Por eso tengo que ignorar
Deshalb muss ich ignorieren
Los comentarios que me hablan de derrota
Die Kommentare, die mir von Niederlage erzählen
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Die Welt ist in der Krise, aber Gott ist niemals bankrott
Mi identidad no esta en lo que poseo
Meine Identität liegt nicht in dem, was ich besitze
Tengo seguridad en las cosas que no veo
Ich habe Sicherheit in den Dingen, die ich nicht sehe
Mi fe solo la pongo en el todo poderoso
Meinen Glauben setze ich nur auf den Allmächtigen
Y pueden llevarme el carro pero no robarme el gozo
Und sie können mir das Auto nehmen, aber nicht meine Freude stehlen
Pueden quitarme todo hasta sacarme de mi casa pero sigo tranquilo porque eso no me atrasa
Sie können mir alles nehmen, mich sogar aus meinem Haus werfen, aber ich bleibe ruhig, denn das hält mich nicht auf
Pueden quitarme todas las cosas materiales
Sie können mir alle materiellen Dinge nehmen
Pero yo sigo teniendo cosas que son especiales
Aber ich habe weiterhin Dinge, die besonders sind
Mis hijos mi familia una esposa que me ama
Meine Kinder, meine Familie, eine Ehefrau, die mich liebt
Y eso no puede quitarmelo ni el presidente Obama
Und das kann mir nicht einmal Präsident Obama nehmen
Y aunque el mundo entero se encuentre en resesion
Und auch wenn die ganze Welt in einer Rezession steckt
Eso no pone en reseso lo que esta en mi corazon
Das legt nicht das auf Eis, was in meinem Herzen ist
Que no me hablen de problema ni de crisis
Dass sie nicht mit mir über Probleme oder Krisen reden
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Noch über die Rezession, denn ich werde nicht hinhören
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Ich will nicht, dass diese Dinge mich ablenken
Y me causen frustacion yo tengo que continuar
Und mir Frustration bereiten, ich muss weitermachen
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Denn mein Leben hängt nicht vom Geld ab, sondern von Überzeugung
Por eso tengo que ignorar los comentarios
Deshalb muss ich die Kommentare ignorieren
Que me hablan de derrota
Die mir von Niederlage erzählen
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Die Welt ist in der Krise, aber Gott ist niemals bankrott
Es como una obsecion, es como una malicia
Es ist wie eine Besessenheit, es ist wie eine Bosheit
Terminan enfermandonos con las malas noticias
Sie machen uns am Ende krank mit den schlechten Nachrichten
En la tele en la radio son los mismos comentarios
Im Fernsehen, im Radio, es sind dieselben Kommentare
Siempre esta en primera plana cuando compras el diario
Es steht immer auf der Titelseite, wenn du die Zeitung kaufst
Que esto no mejora que parece ser eterno
Dass sich das nicht bessert, dass es ewig zu dauern scheint
Que la banca se derrumba que esta crisis es un infierno
Dass das Bankwesen zusammenbricht, dass diese Krise die Hölle ist
Terminamos echandole la culpa al gobierno
Am Ende geben wir der Regierung die Schuld
En vez de preocuparnos de bregar con los internos
Anstatt uns darum zu kümmern, mit den inneren Dingen umzugehen
Dejemonos de critica y de tanta politica
Lassen wir die Kritik und die viele Politik sein
Porque no renovamos esa mente paralitica
Warum erneuern wir nicht diesen gelähmten Geist?
No me hables de problemas y no te enfoques en la prueba
Rede nicht mit mir über Probleme und konzentrier dich nicht auf die Prüfung
Si sigues en ese viaje socio nunca te elevas
Wenn du auf diesem Trip bleibst, Kumpel, erhebst du dich nie
Que no me hablen de problema ni de crisis
Dass sie nicht mit mir über Probleme oder Krisen reden
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Noch über die Rezession, denn ich werde nicht hinhören
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Ich will nicht, dass diese Dinge mich ablenken
Y me causen frustacion yo tengo que continuar
Und mir Frustration bereiten, ich muss weitermachen
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Denn mein Leben hängt nicht vom Geld ab, sondern von Überzeugung
Por eso tengo que ignorar los comentarios
Deshalb muss ich die Kommentare ignorieren
Que me hablan de derrota
Die mir von Niederlage erzählen
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Die Welt ist in der Krise, aber Gott ist niemals bankrott
En medio de la prueba yo eh aprendido a contentarme
Inmitten der Prüfung habe ich gelernt, zufrieden zu sein
Pues tengo que ser fuerte no puedo desesperame
Denn ich muss stark sein, ich darf nicht verzweifeln
La bolsa de valores cada dia desmerece
Die Börse verliert jeden Tag an Wert
Pero yo todo lo puedo en cristo que me fortalece
Aber ich vermag alles durch Christus, der mich stärkt
Tengo una paz que sobrepasa todo entendimiento
Ich habe einen Frieden, der alles Verstehen übersteigt
Me da esperanza cuando estoy en sufrimiento
Er gibt mir Hoffnung, wenn ich im Leid bin
Mi fe me asegura y me da la garantia de triunfar
Mein Glaube sichert mir zu und gibt mir die Garantie zu triumphieren
No importa como este la economia
Egal wie die Wirtschaftslage ist
Aja, por que lo ultimo que se pierde es la esperanza
Aha, denn das Letzte, was man verliert, ist die Hoffnung
No hay duda alguna que hay una crisis
Es gibt keinen Zweifel, dass es eine Krise gibt
Las cosas estan malas pero
Die Dinge stehen schlecht, aber
No te enfoques en eso
Konzentrier dich nicht darauf
Recuerda no le digas a Dios lo grande que es tu crisis
Erinnere dich, sag Gott nicht, wie groß deine Krise ist
Mejor dile a tu crisi
Sag lieber deiner Krise
Lo grande que es tu Dios
Wie groß dein Gott ist
No te olvides de eso ok
Vergiss das nicht, ok
Que no me hablen de problema ni de crisis
Dass sie nicht mit mir über Probleme oder Krisen reden
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Noch über die Rezession, denn ich werde nicht hinhören
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Ich will nicht, dass diese Dinge mich ablenken
Y me causen frustacion yo tengo que continuar
Und mir Frustration bereiten, ich muss weitermachen
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Denn mein Leben hängt nicht vom Geld ab, sondern von Überzeugung
Por eso tengo que ignorar los comentarios
Deshalb muss ich die Kommentare ignorieren
Que me hablan de derrota
Die mir von Niederlage erzählen
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Die Welt ist in der Krise, aber Gott ist niemals bankrott
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala





Авторы: L. Marrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.