Funky - No Me Hablen De Problemas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Funky - No Me Hablen De Problemas




No Me Hablen De Problemas
Не говори мне о проблемах
Yap, problemas, problemas y mas problemas
Да, проблемы, проблемы и ещё больше проблем
Eso es todo lo que hablan
Это всё, о чём говорят
Mientras mas pienso en eso
Чем больше я об этом думаю,
Mas fustrante va a ser
Тем больше это разочаровывает
Asi que no me hablen no m digan nada
Так что не говори мне, не говори ничего
No me desconcentren
Не отвлекай меня
Que yo estoy enfocado ok
Я сосредоточен, хорошо?
No me hablen de problema ni de crisis
Не говори мне о проблемах или кризисе
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Ни о рецессии, потому что я не буду слушать
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Я не хочу, чтобы эти вещи меня отвлекали
Y me causen frustacion, yo tengo que continuar
И вызывали разочарование, я должен продолжать
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Ведь моя жизнь зависит не от денег, а от убеждений
Por eso tengo que ignorar
Поэтому я должен игнорировать
Los comentarios que me hablan de derrota
Комментарии, которые говорят о поражении
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Мир в кризисе, но Бог никогда не банкрот
Mi identidad no esta en lo que poseo
Моя личность не в том, что я имею
Tengo seguridad en las cosas que no veo
У меня есть уверенность в вещах, которые я не вижу
Mi fe solo la pongo en el todo poderoso
Моя вера только во Всемогущего
Y pueden llevarme el carro pero no robarme el gozo
И они могут забрать мою машину, но не украсть мою радость
Pueden quitarme todo hasta sacarme de mi casa pero sigo tranquilo porque eso no me atrasa
Они могут забрать всё, даже выгнать меня из дома, но я останусь спокоен, потому что это меня не остановит
Pueden quitarme todas las cosas materiales
Они могут забрать все материальные вещи
Pero yo sigo teniendo cosas que son especiales
Но у меня всё ещё есть вещи, которые особенные
Mis hijos mi familia una esposa que me ama
Мои дети, моя семья, жена, которая меня любит
Y eso no puede quitarmelo ni el presidente Obama
И это не сможет забрать у меня даже президент Обама
Y aunque el mundo entero se encuentre en resesion
И хотя весь мир находится в рецессии
Eso no pone en reseso lo que esta en mi corazon
Это не приостанавливает то, что в моём сердце
Que no me hablen de problema ni de crisis
Не говори мне о проблемах или кризисе
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Ни о рецессии, потому что я не буду слушать
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Я не хочу, чтобы эти вещи меня отвлекали
Y me causen frustacion yo tengo que continuar
И вызывали разочарование, я должен продолжать
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Ведь моя жизнь зависит не от денег, а от убеждений
Por eso tengo que ignorar los comentarios
Поэтому я должен игнорировать комментарии
Que me hablan de derrota
Которые говорят о поражении
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Мир в кризисе, но Бог никогда не банкрот
Es como una obsecion, es como una malicia
Это как одержимость, это как злоба
Terminan enfermandonos con las malas noticias
Они заканчивают тем, что делают нас больными плохими новостями
En la tele en la radio son los mismos comentarios
По телевизору, по радио - одни и те же комментарии
Siempre esta en primera plana cuando compras el diario
Всегда на первой полосе, когда покупаешь газету
Que esto no mejora que parece ser eterno
Что это не улучшается, что, кажется, это вечно
Que la banca se derrumba que esta crisis es un infierno
Что банки рушатся, что этот кризис - ад
Terminamos echandole la culpa al gobierno
Мы заканчиваем тем, что виним правительство
En vez de preocuparnos de bregar con los internos
Вместо того, чтобы беспокоиться о борьбе с внутренним
Dejemonos de critica y de tanta politica
Давай откажемся от критики и стольких политических разговоров
Porque no renovamos esa mente paralitica
Почему бы нам не обновить этот парализованный разум?
No me hables de problemas y no te enfoques en la prueba
Не говори мне о проблемах и не фокусируйся на испытании
Si sigues en ese viaje socio nunca te elevas
Если ты продолжишь это путешествие, приятель, ты никогда не поднимешься
Que no me hablen de problema ni de crisis
Не говори мне о проблемах или кризисе
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Ни о рецессии, потому что я не буду слушать
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Я не хочу, чтобы эти вещи меня отвлекали
Y me causen frustacion yo tengo que continuar
И вызывали разочарование, я должен продолжать
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Ведь моя жизнь зависит не от денег, а от убеждений
Por eso tengo que ignorar los comentarios
Поэтому я должен игнорировать комментарии
Que me hablan de derrota
Которые говорят о поражении
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Мир в кризисе, но Бог никогда не банкрот
En medio de la prueba yo eh aprendido a contentarme
В разгар испытания я научился довольствоваться
Pues tengo que ser fuerte no puedo desesperame
Ведь я должен быть сильным, я не могу отчаиваться
La bolsa de valores cada dia desmerece
Фондовый рынок с каждым днём падает
Pero yo todo lo puedo en cristo que me fortalece
Но я всё могу во Христе, который укрепляет меня
Tengo una paz que sobrepasa todo entendimiento
У меня есть мир, который превосходит всякое понимание
Me da esperanza cuando estoy en sufrimiento
Он даёт мне надежду, когда я страдаю
Mi fe me asegura y me da la garantia de triunfar
Моя вера уверяет меня и даёт гарантию успеха
No importa como este la economia
Неважно, как обстоят дела с экономикой
Aja, por que lo ultimo que se pierde es la esperanza
Ага, потому что последнее, что теряется, - это надежда
No hay duda alguna que hay una crisis
Нет никаких сомнений, что есть кризис
Las cosas estan malas pero
Всё плохо, но
No te enfoques en eso
Не фокусируйся на этом
Recuerda no le digas a Dios lo grande que es tu crisis
Помни, не говори Богу, насколько велик твой кризис
Mejor dile a tu crisi
Лучше скажи своему кризису,
Lo grande que es tu Dios
Насколько велик твой Бог
No te olvides de eso ok
Не забывай об этом, хорошо?
Que no me hablen de problema ni de crisis
Не говори мне о проблемах или кризисе
Ni de la resesion porque no voy a escuchar
Ни о рецессии, потому что я не буду слушать
Yo no quiero que esas cosas me distraigan
Я не хочу, чтобы эти вещи меня отвлекали
Y me causen frustacion yo tengo que continuar
И вызывали разочарование, я должен продолжать
Pues mi vida no depende de dinero sino de conviccion
Ведь моя жизнь зависит не от денег, а от убеждений
Por eso tengo que ignorar los comentarios
Поэтому я должен игнорировать комментарии
Que me hablan de derrota
Которые говорят о поражении
El mundo anda en crisis pero Dios nunca esta en bancarrota
Мир в кризисе, но Бог никогда не банкрот
Lalalalalala
Лалалалала
Lalalalalala
Лалалалала
Lalalalalala
Лалалалала





Авторы: L. Marrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.