Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Hijo Se Muere (Pista)
Dein Sohn stirbt (Instrumental)
Ya
no
se
puede
hacer
nada
les
digo
alla
dentro
Man
kann
nichts
mehr
tun,
sage
ich
ihnen
da
drinnen
La
enfermedad
de
su
hijo
no
tienes
remedio
Die
Krankheit
Ihres
Sohnes
hat
keine
Heilung
Dolamente
un
milagro
le
puede
salvar
Nur
ein
Wunder
kann
ihn
retten
La
medicina
de
hoy
dia
no
puede
hacer
mas
Die
heutige
Medizin
kann
nichts
mehr
tun
No
se
preocupe
doctor
konocemos
a
alguien
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
Doktor,
wir
kennen
jemanden
Ke
derramo
en
una
cruz
por
nosotros
su
sangre
Der
für
uns
sein
Blut
am
Kreuz
vergossen
hat
Para
este
buen
amigo
no
existe
imposible
Für
diesen
guten
Freund
gibt
es
kein
Unmöglich
El
ke
le
pide
kon
fe
de
seguro
recibe
Wer
ihm
mit
Glauben
bittet,
empfängt
sicher
Es
una
cuestion
de
fe
toda
una
cuestion
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
ganze
Frage
des
Glaubens
Es
tener
confianza
en
lo
ke
no
se
ve
Es
ist
Vertrauen
in
das,
was
man
nicht
sieht
Es
una
cuestion
de
fe
toda
una
cuestion
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
ganze
Frage
des
Glaubens
Es
poner
la
carga
en
las
manos
de
el
hombre
de
nazaret
Es
ist
die
Last
in
die
Hände
des
Mannes
aus
Nazareth
legen
En
una
cuna
blanka
de
akel
sanatorio
In
einer
weißen
Wiege
jenes
Sanatoriums
Un
recien
nacido
llamado
gregorio
Ein
Neugeborener
namens
Gregor
Se
aferraba
a
la
vida
dando
bokanadas
Klammerte
sich
ans
Leben,
nach
Luft
ringend
Heredero
de
un
sida
ke
le
devoraba
Erbe
eines
Aids,
das
ihn
verschlang
La
madre
fallecio
hasta
un
mes
de
lo
mismo
Die
Mutter
starb
einen
Monat
später
am
gleichen
Leiden
Pero
antes
de
morir
se
le
vino
a
oido
Doch
bevor
sie
starb,
kam
es
ihr
zu
Ohren
No
se
preocupe
por
nada
kerida
enfemera
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
liebe
Krankenschwester
Jesus
no
va
a
dejar
ke
mi
hijo
se
muera
Jesus
wird
nicht
zulassen,
dass
mein
Sohn
stirbt
Es
una
cuestion
de
fe
toda
una
cuestion
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
ganze
Frage
des
Glaubens
Es
tener
confianza
en
lo
ke
no
se
ve
Es
ist
Vertrauen
in
das,
was
man
nicht
sieht
Es
una
cuestion
de
fe
toda
una
cuestion
de
fe
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
ganze
Frage
des
Glaubens
Es
poner
la
carga
en
las
manos
de
el
hombre
de
nazaret
Es
ist
die
Last
in
die
Hände
des
Mannes
aus
Nazareth
legen
Es
cuestion
de
creer
aunke
no
lo
puedas
ver
Es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
auch
wenn
du
es
nicht
siehst
Es
saber
ke
el
milagro
ke
tu
esperas
el
señor
lo
puede
hacer
Zu
wissen,
dass
das
Wunder,
das
du
erwartest,
der
Herr
tun
kann
Es
mirar
mas
alla
de
la
kosas
invisibles
Es
ist,
über
die
unsichtbaren
Dinge
hinauszusehen
Entendiendo
ke
kon
el
todo
puede
ser
posible
Zu
verstehen,
dass
mit
ihm
alles
möglich
ist
Es
rendirse
pidiendo
de
rodilas
a
jesus
ke
en
medio
de
las
tinieblas
nos
alumbre
kon
su
luz
Es
ist,
sich
hinzugeben
und
Jesus
auf
den
Knien
zu
bitten,
dass
er
uns
in
der
Dunkelheit
mit
seinem
Licht
erleuchtet
Es
creerlo
aunke
por
encima
no
se
vea
por
ke
nada
es
imposible
para
todo
akel
ke
crea
Es
ist,
daran
zu
glauben,
auch
wenn
man
es
nicht
sieht,
denn
nichts
ist
unmöglich
für
den,
der
glaubt
//es
una
cuestion
de
fe
toda
una
cuestion
de
fe//
//es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
eine
ganze
Frage
des
Glaubens//
Un
sacerdote
llego
a
darle
los
santos
oleos
Ein
Priester
kam,
um
die
heiligen
Öle
zu
bringen
A
un
paciente
de
cancer
de
akel
sanatorio
Einem
Krebspatienten
in
jenem
Sanatorium
Le
kuento
padre
ke
anoche
cristo
vino
a
salvarme
Er
erzählte,
Vater,
dass
Christus
kam,
um
mich
zu
retten
Me
libero
de
la
muerte
ke
venia
a
buskarme.
Er
befreite
mich
von
dem
Tod,
der
mich
holen
wollte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.