Fuossera feat. Co'Sang - L'Essere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fuossera feat. Co'Sang - L'Essere




L'Essere
The Being
O Iank]
[O Iank]
Il primo verbo che ti insegnano.
The first verb they teach you.
Sono le prime sicurezze che cadono.
The first certainties to fall.
Quanti nodi da sciogliere.
So many knots to untie.
Viene l'affanno.
Anxiety sets in.
La penna stende i tratti, non arranca il carattere.
The pen lays down strokes, the character doesn't falter.
Firme nella chiesa, il mutuo per la casa,
Signatures in the church, the mortgage for the house,
Se quando abbassano la croce, nessuno la rialza.
When they lower the cross, no one raises it again.
Mani unite, fratelli in cielo, non lo credevo.
Hands joined, brothers in heaven, I didn't believe it.
Occhi nello specchio: io chi sono?
Eyes in the mirror: who am I?
Baciamo labbra seccate dal vento delle
We kiss lips dried by the wind of
I soldi vincono le idee e non
Money wins over ideas and doesn't
Ora sono vivo, ancora la voce mia suono nel rione,
Now I'm alive, my voice still rings in the neighborhood,
Il bravo ragazzo, freddo o affettuoso?
The good guy, cold or affectionate?
Vittima o affressivo?
Victim or aggressor?
Rivincita o delusione?
Revenge or disappointment?
E' più forte chi ama o chi si nasconde?/
Is it stronger who loves or who hides?/
Io passo attraverso le persone,
I pass through people,
E' una crescita ad ostacoli, dove chiunque può essere "
It's a growth with obstacles, where anyone can be "
Dio"
God"
Uno sguardo a guardia dell'essere.
A look guarding the being.
Gli occhi si fermano mentre si vola a crescere/
Eyes stop while flying to grow/
Dove le parole pesano un uomo e un altro ancora.
Where words weigh a man and another.
Cercano dentro, non si vedono mentre si cerca di credere che
They search inside, they don't see each other while trying to believe that
Sono il riflesso di niente".
I am the reflection of nothing".
Ti fermi e senti il silezio portato dal
You stop and feel the silence brought by the
Stenti ora la vita.
You barely breathe life now.
Le braccia si stendono un uomo a vendersi e come fa poi un altro a
Arms stretch out, a man selling himself and how can another
Questa vita non ha senso se vai avanti senza
This life has no meaning if you go on without
Obiettivi, un putno fermo, un punto di arrivo.
Goals, a fixed point, a point of arrival.
Rit.
Chorus
Sono le pretese di chi non si arrende.
It's the pretension of those who don't give up.
I conti li porta chi non si
The bills are brought by those who don't
Leggero senza vivere o pesi se vivi, ci pensi?
Light without living or weights if you live, do you think about it?
['
['
Ntò]
Ntò]
Distributore di bene.
Distributor of good.
Voglio vedere incinta chi con me dorme, gioia enorme.
I want to see pregnant who sleeps with me, enormous joy.
Magari prendere i colpi perché diventa devoto al
Maybe take the hits because he becomes devoted to the
Don", quello vero.
Don", the real one.
Feroce chi ti aiuta.
Fierce who helps you.
Principio senza camici, acquari nelle ville,
Principle without gowns, aquariums in the villas,
Oggi conta il secondo,
Today the second counts,
Solo un brivido se bevi il liquido.
Just a shiver if you drink the liquid.
Quello che voglio lo penso quando la carne e le ossa coprono l'anima
What I want I think when flesh and bones cover the soul
Rumori di chiavi dietro le serrature sulle porte di chi campa
Noises of keys behind the locks on the doors of those who live
Le frasi non si conservano,
Phrases are not preserved,
Gioventù repressa.
Repressed youth.
Voglio morire con la consapevolezza.
I want to die with awareness.
Corrigli appresso se non ti rispecchi/
Correct yourself if you don't reflect yourself/
Rispetta pure se non ti piace ma aspetta.
Respect even if you don't like it but wait.
In mezzo al distrutto capisci cosa vuol dire e sei costruttivo:
In the midst of the destroyed you understand what it means and you are constructive:
Analizzi, scrivi e non è sempre liscia/
You analyze, you write and it's not always smooth/
L'anima soffre: la pulisci o la offri a chi sappiamo?
The soul suffers: do you clean it or offer it to who we know?
Come rimaniamo?
How do we stay?
Ci sentiamo o non ci vediamo più?
Do we hear each other or don't we see each other anymore?
Gli occhi si gonfiano pensando a
Eyes swell thinking about
Chi c'era e ora se ne è andato in cielo
Who was there and now is gone to heaven
Rit.
Chorus





Авторы: Antonio Riccardi, Giuseppe Troilo, Paolo Colacicco, Luca Imprudente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.