Текст и перевод песни Fur2 - Emmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elleri
bağlı
çığlık
atan
emmi
Дядя
с
криком,
связанными
руками
Ruh
hastalıklarından
iflah
olmaz
beynim
Мой
мозг,
обреченный
на
безумие
Sallamayı
sallasam
kaç
kez
tutar
Сколько
раз
повезет,
если
рискнуть?
Seviyorum
dediğimi
kaç
kez
yutar
Сколько
раз
проглочу
признание
в
любви?
Ellerim
bağlı
dedim
gelemem
yanına
Сказал,
что
руки
связаны,
не
могу
прийти
Aşk
dolu
şarkıları
bırak
bir
kenara
Оставь
любовные
песни
в
стороне
Flörtlerini
say
hadi
bağırarak
Перечисли
своих
ухажеров,
громко
крича
Papatyadan
yüzükler
parmağa
Кольца
из
ромашек
на
пальцах
Salla
salla
say
hadi
kafandan
geçenleri
Вспоминай,
считай,
что
у
тебя
на
уме
Durmadan
bağırmadan
sessiz
usulca
yiyiştiklerini
Тех,
с
кем
молча,
без
криков,
ты
была
Kafanda
gözünün
önünde
canlandır
Представь
в
своей
голове,
перед
глазами
Birden
aç
gözlerini
gerçekler
elinde
Вдруг
открой
глаза,
реальность
в
твоих
руках
Evleneceğin
erkekler
gözünün
önünde
Мужчины,
за
которых
ты
выйдешь
замуж,
перед
глазами
Hani
hepsi
aşkındı
ne
olur
söyle
Скажи,
разве
не
каждый
из
них
был
влюблен?
Rüya
olsun
hepsi
diye
yalvar
tanrıya
Молись
богу,
чтобы
все
это
оказалось
сном
Duymaz
senin
gibi
orospuyu
anla
Он
не
услышит
такую
шлюху,
как
ты,
пойми
Bir
dursam
iki
iki
yazsam
anlatabilir
miyim
Если
бы
я
остановился
и
записал
все
по
порядку,
смог
бы
я
объяснить?
Hayatın
gerçeğini
nasıl
sevdiğimi
Как
я
люблю
правду
жизни
Sana
çok
kez
baktığımı
senin
son
kez
gittiğini
Как
я
много
раз
смотрел
на
тебя,
как
ты
уходила
в
последний
раз
Ağlarken
exine
ben
her
gece
delirdiğimi
Как
я
схожу
с
ума
каждую
ночь,
плача
по
своей
бывшей
Sabahın
5'inde
seni
bekler
aptal
çocuk
Глупый
мальчик
ждет
тебя
в
5 утра
Bu
çocuk
akıllandı
beklemez
ki
daha
Этот
мальчик
поумнел,
он
больше
не
будет
ждать
Akıllandı
dedik
biraz
yalan
oldu
Сказать,
что
он
поумнел,
было
бы
ложью
Bu
çocuk
akıllı
değil
biraz
deli
oldu
Этот
мальчик
не
поумнел,
он
немного
сошел
с
ума
Bir
kez
rüya
görsem
bir
kerede
gülsem
Если
бы
я
увидел
сон,
хоть
раз
улыбнулся
Bir
kez
seni
öpsem
seni
son
kez
görsem
Если
бы
я
поцеловал
тебя,
увидел
тебя
в
последний
раз
Sarılsam
durakta
son
kez
sana
Обнял
бы
тебя
на
остановке
в
последний
раз
Azrail
gelip
canımı
alsa
Даже
если
бы
пришел
ангел
смерти
и
забрал
мою
душу
Rüya
görmeyi
sevmiyorum
artık
Я
больше
не
люблю
видеть
сны
Senin
olduğun
her
rüya
kabus
bana
Каждый
сон
с
тобой
- это
кошмар
для
меня
Sesini
duymadım
güzel
sesler
senin
Я
не
слышал
твой
прекрасный
голос
Duyduğum
son
ses
emminin
sesi
Последний
голос,
который
я
слышал,
был
голос
дяди
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Torun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.