Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silêncio - Ao Vivo
Stille - Live
Lançamento
do
nosso
DVD
Veröffentlichung
unserer
DVD
Silêncio,
agora,
eu
vou
falar
Stille,
jetzt
werde
ich
sprechen
Você
já
disse
tudo,
agora
vai
me
escutar
Du
hast
alles
gesagt,
jetzt
hörst
du
mir
zu
Isso
é
um
absurdo
Das
ist
absurd
Estão
me
difamando
por
aí
Man
verleumdet
mich
überall
Não
peça
pra
eu
me
calar
Bitte
mich
nicht
um
Schweigen
Já
me
disseram
tudo,
agora
não
vai
me
enganar
Man
hat
mir
alles
gesagt,
jetzt
täuscht
du
mich
nicht
É
melhor
seguir
seu
rumo
Es
ist
besser,
deinen
Weg
zu
gehen
Procure
outro
alguém
para
se
distrair
Such
dir
jemand
anderen
zur
Ablenkung
Não
vê
que
eu
não
sou
capaz
de
te
trair?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
nicht
fähig
bin,
dich
zu
betrügen?
Não
vê
que
eu
não
sou
capaz
de
te
fazer
chorar?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
nicht
fähig
bin,
dich
weinen
zu
lassen?
Que
meu
coração
sempre
viveu
pra
te
amar?
Dass
mein
Herz
immer
nur
dafür
lebte,
dich
zu
lieben?
São
frases
decoradas
que
não
vêm
do
coração
Das
sind
auswendig
gelernte
Sätze,
nicht
aus
dem
Herzen
É
claro
o
seu
amor,
mas
quando
estou
em
suas
mãos
Deine
Liebe
ist
klar,
aber
wenn
ich
in
deinen
Händen
bin
Fico
diferente,
você
só
quer
brincar
Bin
ich
anders,
du
willst
nur
spielen
Esquece
o
amor
da
gente
Vergiss
unsere
Liebe
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Meu
bem,
diz
que
me
quer
Mein
Schatz,
sag,
dass
du
mich
willst
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
És
a
minha
mulher
Du
bist
meine
Frau
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Você
não
tem
coração
Du
hast
kein
Herz
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Meu
bem,
diz
que
me
quer
Mein
Schatz,
sag,
dass
du
mich
willst
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
És
a
minha
mulher
Du
bist
meine
Frau
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Você
não
tem
coração
Du
hast
kein
Herz
Segura
aí,
que
é
Furacão
Festhalten,
es
ist
der
Wirbelwind
Silêncio,
agora
eu
vou
falar
Stille,
jetzt
werde
ich
sprechen
Você
já
disse
tudo,
agora
vai
me
escutar
Du
hast
alles
gesagt,
jetzt
hörst
du
mir
zu
Isso
é
um
absurdo
Das
ist
absurd
Estão
me
difamando
por
aí
Man
verleumdet
mich
überall
Não
peça
pra
eu
me
calar
Bitte
mich
nicht
um
Schweigen
Já
me
disseram
tudo,
agora
não
vai
me
enganar
Man
hat
mir
alles
gesagt,
jetzt
täuscht
du
mich
nicht
É
melhor
seguir
seu
rumo
Es
ist
besser,
deinen
Weg
zu
gehen
Procure
outro
alguém
para
se
distrair
Such
dir
jemand
anderen
zur
Ablenkung
Não
vê
que
eu
não
sou
capaz
de
te
trair?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
nicht
fähig
bin,
dich
zu
betrügen?
Não
vê
que
eu
não
sou
capaz
de
te
fazer
chorar?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
nicht
fähig
bin,
dich
weinen
zu
lassen?
Que
meu
coração
sempre
viveu
pra
te
amar?
Dass
mein
Herz
immer
nur
dafür
lebte,
dich
zu
lieben?
São
frases
decoradas
que
não
vêm
do
coração
Das
sind
auswendig
gelernte
Sätze,
nicht
aus
dem
Herzen
É
claro
o
seu
amor,
mas
quando
estou
em
suas
mãos
Deine
Liebe
ist
klar,
aber
wenn
ich
in
deinen
Händen
bin
É
tudo
diferente,
você
só
quer
brigar
Alles
ist
anders,
du
willst
nur
streiten
Esquece
o
amor
da
gente
Vergiss
unsere
Liebe
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Meu
bem,
diz
que
me
quer
Mein
Schatz,
sag,
dass
du
mich
willst
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
És
a
minha
mulher
Du
bist
meine
Frau
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Você
não
tem
coração
Du
hast
kein
Herz
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Meu
bem,
diz
que
me
quer
Mein
Schatz,
sag,
dass
du
mich
willst
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
És
a
minha
mulher
Du
bist
meine
Frau
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Você
não
tem
coração
Du
hast
kein
Herz
Em
nome
de
TS
Eventos
Im
Namen
von
TS
Eventos
Não
vê
que
eu
não
sou
capaz
de
te
trair?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
nicht
fähig
bin,
dich
zu
betrügen?
Não
vê
que
eu
não
sou
capaz
de
te
fazer
chorar?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
nicht
fähig
bin,
dich
weinen
zu
lassen?
Que
o
meu
coração
sempre
viveu
pra
te
amar?
Dass
mein
Herz
immer
nur
dafür
lebte,
dich
zu
lieben?
São
frases
decoradas
que
não
vêm
do
coração
Das
sind
auswendig
gelernte
Sätze,
nicht
aus
dem
Herzen
É
claro
o
seu
amor,
mas
quando
estou
em
suas
mãos
Deine
Liebe
ist
klar,
aber
wenn
ich
in
deinen
Händen
bin
É
tudo
diferente,
você
só
quer
brigar
Alles
ist
anders,
du
willst
nur
streiten
Esquece
o
amor
da
gente
Vergiss
unsere
Liebe
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Meu
bem,
diz
que
me
quer
Mein
Schatz,
sag,
dass
du
mich
willst
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
És
a
minha
mulher
Du
bist
meine
Frau
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Você
não
tem
coração
Du
hast
kein
Herz
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Meu
bem,
diz
que
me
quer
Mein
Schatz,
sag,
dass
du
mich
willst
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
És
a
minha
mulher
Du
bist
meine
Frau
Não,
não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Você
não
tem
coração
Du
hast
kein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Soares Batista, Elvis Soares Pires Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.