Furacão do Forró - Silêncio - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Silêncio - Ao Vivo - Furacão do Forróперевод на немецкий




Silêncio - Ao Vivo
Stille - Live
Lançamento do nosso DVD
Veröffentlichung unserer DVD
'Bora!
Auf geht's!
Silêncio, agora, eu vou falar
Stille, jetzt werde ich sprechen
Você disse tudo, agora vai me escutar
Du hast alles gesagt, jetzt hörst du mir zu
Isso é um absurdo
Das ist absurd
Estão me difamando por
Man verleumdet mich überall
Não peça pra eu me calar
Bitte mich nicht um Schweigen
me disseram tudo, agora não vai me enganar
Man hat mir alles gesagt, jetzt täuscht du mich nicht
É melhor seguir seu rumo
Es ist besser, deinen Weg zu gehen
Procure outro alguém para se distrair
Such dir jemand anderen zur Ablenkung
Não que eu não sou capaz de te trair?
Siehst du nicht, dass ich nicht fähig bin, dich zu betrügen?
Não que eu não sou capaz de te fazer chorar?
Siehst du nicht, dass ich nicht fähig bin, dich weinen zu lassen?
Que meu coração sempre viveu pra te amar?
Dass mein Herz immer nur dafür lebte, dich zu lieben?
São frases decoradas que não vêm do coração
Das sind auswendig gelernte Sätze, nicht aus dem Herzen
É claro o seu amor, mas quando estou em suas mãos
Deine Liebe ist klar, aber wenn ich in deinen Händen bin
Fico diferente, você quer brincar
Bin ich anders, du willst nur spielen
Esquece o amor da gente
Vergiss unsere Liebe
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Meu bem, diz que me quer
Mein Schatz, sag, dass du mich willst
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
És a minha mulher
Du bist meine Frau
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Você não tem coração
Du hast kein Herz
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Meu bem, diz que me quer
Mein Schatz, sag, dass du mich willst
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
És a minha mulher
Du bist meine Frau
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Você não tem coração
Du hast kein Herz
Segura aí, que é Furacão
Festhalten, es ist der Wirbelwind
'Bora!
Auf geht's!
Silêncio, agora eu vou falar
Stille, jetzt werde ich sprechen
Você disse tudo, agora vai me escutar
Du hast alles gesagt, jetzt hörst du mir zu
Isso é um absurdo
Das ist absurd
Estão me difamando por
Man verleumdet mich überall
Não peça pra eu me calar
Bitte mich nicht um Schweigen
me disseram tudo, agora não vai me enganar
Man hat mir alles gesagt, jetzt täuscht du mich nicht
É melhor seguir seu rumo
Es ist besser, deinen Weg zu gehen
Procure outro alguém para se distrair
Such dir jemand anderen zur Ablenkung
Não que eu não sou capaz de te trair?
Siehst du nicht, dass ich nicht fähig bin, dich zu betrügen?
Não que eu não sou capaz de te fazer chorar?
Siehst du nicht, dass ich nicht fähig bin, dich weinen zu lassen?
Que meu coração sempre viveu pra te amar?
Dass mein Herz immer nur dafür lebte, dich zu lieben?
São frases decoradas que não vêm do coração
Das sind auswendig gelernte Sätze, nicht aus dem Herzen
É claro o seu amor, mas quando estou em suas mãos
Deine Liebe ist klar, aber wenn ich in deinen Händen bin
É tudo diferente, você quer brigar
Alles ist anders, du willst nur streiten
Esquece o amor da gente
Vergiss unsere Liebe
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Meu bem, diz que me quer
Mein Schatz, sag, dass du mich willst
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
És a minha mulher
Du bist meine Frau
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Você não tem coração
Du hast kein Herz
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Meu bem, diz que me quer
Mein Schatz, sag, dass du mich willst
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
És a minha mulher
Du bist meine Frau
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Você não tem coração
Du hast kein Herz
Em nome de TS Eventos
Im Namen von TS Eventos
Não que eu não sou capaz de te trair?
Siehst du nicht, dass ich nicht fähig bin, dich zu betrügen?
Não que eu não sou capaz de te fazer chorar?
Siehst du nicht, dass ich nicht fähig bin, dich weinen zu lassen?
Que o meu coração sempre viveu pra te amar?
Dass mein Herz immer nur dafür lebte, dich zu lieben?
São frases decoradas que não vêm do coração
Das sind auswendig gelernte Sätze, nicht aus dem Herzen
É claro o seu amor, mas quando estou em suas mãos
Deine Liebe ist klar, aber wenn ich in deinen Händen bin
É tudo diferente, você quer brigar
Alles ist anders, du willst nur streiten
Esquece o amor da gente
Vergiss unsere Liebe
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Meu bem, diz que me quer
Mein Schatz, sag, dass du mich willst
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
És a minha mulher
Du bist meine Frau
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Você não tem coração
Du hast kein Herz
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Meu bem, diz que me quer
Mein Schatz, sag, dass du mich willst
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
És a minha mulher
Du bist meine Frau
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Você não tem coração
Du hast kein Herz





Авторы: Rodrigo Soares Batista, Elvis Soares Pires Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.