Текст и перевод песни Furax Barbarossa feat. Abrazif - Places assises
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère
amaigri
par
les
années
d'siège
Однажды
утром
в
шкуре
брата,
похудевшего
за
годы
осады
Des
aller-retours
à
Lourdes
à
faire
des
allées
de
cierges
От
поездок
туда
и
обратно
до
Лурда
до
пешеходных
дорожек
с
свечами
Mais
ça
l'aide
ma
daronne
à
croire,
le
prêtre
est
incollable
Но
это
помогает
ей,
моя
даронна,
поверить,
что
священник
безупречен.
Son
histoire
est
drôle
mais
elle
ne
tient
pas
debout,
ça
t'rappelle
rien
connard?
Ее
история
забавная,
но
она
не
выдерживает,
это
тебе
ничего
не
напоминает,
придурок?
98:
Dieu
créé
des
légendes,
j'me
crevais
les
jambes
98:
Бог
создал
легенды,
я
проколол
свои
ноги
A
43
kilos
on
fait
tout
sauf
rêver
les
gens
При
43
килограммах
мы
делаем
все,
что
только
не
мечтаем.
Mais
gardes
ta
pitié
bouffonne,
les
mecs
étouffez-la
vite
Но
сохрани
свою
шутовскую
жалость,
парни,
задушите
ее
быстро
J'veux
pas
l'crier
tout
fort
elle
m'aiderait
si
elle
m'bouffait
la
bite
Я
не
хочу
кричать
на
нее
громко,
она
бы
помогла
мне,
если
бы
съела
мой
член
Et
ce
type
bourré
qui
m'dit
"Tu
sais
que
les
gonzesses
te
saignent?"
И
этот
пьяный
парень,
который
говорит
мне:
"Ты
знаешь,
что
у
тебя
течет
кровь
от
телок?"
Qu'il
a
un
pote
en
chaise
roulante
et
que
ce
pauvre
con
sait
ce
que
c'est
Что
у
него
есть
приятель
на
инвалидном
кресле,
и
что
этот
негодяй
знает,
что
это
такое
Mais
blaireau,
ton
roman
cale
le
toi
dans
l'anneau
Но
Барсук,
твой
роман
держит
тебя
в
кольце
Ta
team
déborde
de
compassion,
crois-moi
y
a
pas
de
cadeau
dans
la
nôtre
Твоя
команда
переполнена
состраданием,
поверь
мне,
в
нашей
нет
подарков
Viens
plus
m'embrasser
sur
la
scène,
j'te
fais
d'la
peine
c'est
ça?
Давай
больше
не
будем
целовать
меня
на
сцене,
я
причиняю
тебе
боль,
верно?
Vas-y,
vas-y
fais
venir
des
ici
quand
j'parle
de
baise
c'est
sale
Давай,
давай,
давай
сюда
людей,
когда
я
говорю
о
поцелуе,
это
грязно
L'habit
ne
fait
pas
le
moine
et
quand
l'enfer
t'accueille,
ces
lieux
Одежда
не
делает
монаха,
и
когда
ад
приветствует
тебя,
эти
места
Sont
noirs,
elle
est
pas
d'moi
donc
vas-y
ferme
ta
gueule
c'est
mieux
Они
черные,
она
не
моя,
так
что
закрой
свою
пасть
лучше.
Lunatique
et
pas
qu'le
dimanche,
tu
m'saoulerais
plus
Ненормальный,
и
не
только
по
воскресеньям
ты
бы
меня
больше
пил.
Si
tu
savais
que
je
donnerais
pas
mon
pilon
pour
une
foulée
de
plus
Если
бы
ты
знал,
что
я
не
отдам
свою
пестик
еще
на
один
шаг
Fiston
tout
va
bien
puis
tout
s'aggravera,
les
temps
changent
Сынок,
все
хорошо,
потом
все
станет
хуже,
времена
меняются
Surtout
si
t'as
autant
de
chance
que
j'en
ai
de
cavaler
dans
le
champs
Особенно,
если
тебе
так
же
повезло,
как
и
мне,
когда
я
бегал
на
поле.
J'suis
pas
la
moitié
d'un
colosse,
incolore
sous
la
braille
Я
не
наполовину
колосс,
бесцветный
под
шрифтом
Брайля.
Rimes,
spliffs,
Call
of
et
un
coloc'
pour
la
graille
et
Рифмы,
косяки,
зов
и
сосед
по
комнате
для
Грааля
и
Je
n'entends
plus
l'excès
d'espoir
dont
certains
souffres
Я
больше
не
слышу
избытка
надежды,
от
которой
страдают
некоторые
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère,
le
soir
dans
celle
d'un
sourd
Однажды
утром
в
шкуре
брата,
вечером
в
шкуре
глухого
Changeons,
changeons,
ignorez-moi,
ignorez-moi
Давайте
меняться,
давайте
меняться,
игнорируйте
меня,
игнорируйте
меня
Avec
ou
sans
jambes
chante,
l'humeur
est
noire,
l'humeur
est
noire
С
ногами
или
без
поет,
настроение
черное,
настроение
черное
Une
fausse
note
dans
la
partition,
les
monstres
des
autres
Ложная
нота
в
партитуре,
чужие
монстры
Une
rose
morte
dont
l'apparition
annonce
le
désordre
Мертвая
роза,
Появление
которой
предвещает
беспорядок
Arrête
tu
vas
m'faire
chialer,
moi
j'vais
te
dire
ce
que
t'as
fais
de
tes
jambes
Перестань,
ты
будешь
меня
дразнить,
а
я
расскажу
тебе,
что
ты
сделал
со
своими
ногами
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère
amaigri
par
le
crack
et
la
kéta'
Однажды
утром
в
шкуре
брата,
похудевшего
от
крэка
и
кеты
Un
stylo
vide,
une
taff
de
plus
et
le
crâne
hélas
épave
Пустая
ручка,
еще
одна
туфля,
и
череп,
увы,
разрушен
Bah
là
si
j'bave
et
si
mes
jambes
ne
m'portent
plus
Ба
там,
если
я
буду
пускать
слюни
и
если
мои
ноги
больше
не
будут
меня
носить
C'est
que
la
drogue
a
fait
son
taf,
les
jeunes
sont
qu'un
décor
de
plus
Дело
в
том,
что
наркотики
сделали
свое
дело,
молодежь
- это
еще
одна
декорация
Ici,
même
si
t'as
bu
gros,
m'agace
pas
trop
Здесь,
даже
если
ты
сильно
напился,
меня
это
не
слишком
раздражает.
Si
j'perds
mon
fute,
te
méprends
pas
c'est
pas
que
j'suis
rond
mais
qu'des
putes
tracasse
ma
trompe
Если
я
потеряю
свою
задницу,
не
пойми
меня
неправильно,
дело
не
в
том,
что
я
круглый,
а
в
том,
что
шлюхи
беспокоят
мою
трубу
De
la
ferraille,
à
petit
feu
on
grave
sa
tombe
Из
металлолома,
на
небольшом
огне
мы
можем
захоронить
его
могилу
Quand
t'as
la
mémoire
d'un
insecte,
comment
veux-tu
qu'un
drame
ça
compte?
Когда
у
тебя
память
насекомого,
как
ты
хочешь,
чтобы
драма
имела
значение?
Chacun
taffe
son
but
et
j'passe
mon
temps
à
m'biturer
Каждый
преследует
свою
цель,
и
я
трачу
свое
время
на
то,
чтобы
побить
себя
A
tituber
dans
la
pénombre
j'ai
jamais
cru
qu'la
vie
tuerait
Шатаясь
в
темноте,
я
никогда
не
верил,
что
жизнь
убьет
Alors
ça
jacte
à
la
combine
pour
aller
braquer
l'véto
Так
что
это
нужно
для
объединения,
чтобы
ограбить
ветеринара
La
dalle
d'un
chacal
accompli
quand
seul
le
crack
te
fait
lever
tôt
Плита
опытного
шакала,
когда
только
трещина
заставляет
тебя
вставать
рано
Voilà
tout
on
s'enterre,
le
prix
d'une
vie
n'est
pas
happable
Вот
и
все,
что
мы
хороним
друг
друга,
цена
жизни
неслыханна
Et
comme
tous
on
s'enferme
y
a
pas
qu'la
mort
qu'les
traces
appatent
И
как
все
мы
закрываемся,
это
не
просто
смерть,
которую
сопровождают
следы.
Les
temps
changent,
j'affronte
les
problèmes
pas
à
pas
Времена
меняются,
я
сталкиваюсь
с
проблемами
шаг
за
шагом
Mais
dans
le
fond
rien
ne
m'enchante,
tu
comprendras
j'tends
pas
la
patte
Но
в
глубине
души
меня
ничто
не
очаровывает,
ты
поймешь,
что
я
не
протягиваю
лапу
J'me
fous
d'tout,
de
mes
cannes,
de
mon
corps
et
de
son
état
Мне
все
равно,
мои
трости,
мое
тело
и
его
состояние.
On
brûle
la
vie
par
les
deux
bouts,
demande
à
Tox
si
l'monde
est
dark
putain
Мы
сжигаем
жизнь
с
обоих
концов,
спроси
Токса,
темный
ли
мир,
черт
возьми
Les
pieds
sur
Terre,
y
a
pas
que
nos
pages
que
l'on
noircit
Ступив
на
Землю,
не
только
наши
страницы
чернеют
Pour
aller
tailler
Abrazif
j'ai
pas
attendu
Omar
Sy
Чтобы
подрезать
Абразифа,
я
не
ждал
Омара
Си
Pas
d'pitié,
voilà
tout,
tu
croyais
que
mon
cœur
palpitait?
Без
жалости,
вот
и
все,
ты
думал,
что
мое
сердце
трепещет?
Si
la
rage
me
tient
debout,
j'crois
que
toute
compassion
m'a
quittée
Если
ярость
держит
меня
на
ногах,
я
верю,
что
все
сострадание
покинуло
меня
Dramatique
mais
pas
plus
quand
un
destin
en
scelle
qu'un
autre
Драматично,
но
не
больше,
когда
одна
судьба
запечатывает
это,
чем
другая
Un
matin
dans
la
peau
d'un
frère,
le
soir
dans
celle
d'un
hôte
Однажды
утром
в
шкуре
брата,
вечером
в
шкуре
хозяина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.