Furax Barbarossa - Anonyme mort (Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Furax Barbarossa - Anonyme mort (Remix)




Anonyme mort (Remix)
Анонимная смерть (Ремикс)
Moi j'suis un d'ces dessins tragiques que vous ne verrez pas au JT
Я один из тех трагических случаев, о которых ты не услышишь в новостях.
Mon histoire est courte: c'est celle d'un gamin agité
Моя история коротка: это история беспокойного пацана.
Ejecté car le monde autour de moi jacte
Выброшенного, потому что мир вокруг меня трещит по швам.
Ouais j'suis un d'ceux qui s'injectent, enfin j'étais
Да, я один из тех, кто колется, ну, то есть, был.
Moi j'me suis jeté tout seul dans cette merde
Я сам себя бросил в это дерьмо.
Entouré d'sales types: là, tous pour qu'j'en morde
Окруженный подонками: все они ждали, когда я сломаюсь.
Putain j'avais 16 ans et si j'avais su.
Черт, мне было всего 16, и если бы я знал...
J'serais jamais entré dans cette soirée poison à moitié saoul
Я бы никогда не пошел на эту отравленную вечеринку, будучи наполовину пьяным.
La faute à qui s'il m'a imbimbé matte ça
Кто виноват, что он меня споил, смотри на это.
V'la les yeux révulsés, entouré d'médecins
Вот, глаза закатились, вокруг врачи.
Leurs soins vite fait, non j'avais pas besoin d'ça
Их быстрая помощь, нет, мне это было не нужно.
T'sais j'voulais pas rentrer chez moi esquiver la vatte-sa
Знаешь, я не хотел идти домой, избегать взбучки.
J'ai quitté les lieux, l't-shirt d'la veille encore plein d'sang
Я ушел оттуда, футболка со вчерашнего дня всё ещё в крови.
Mais les liens qu'j'ai tissé avec cette merde sont trop puissants
Но связи, которые я сплел с этим дерьмом, слишком сильны.
Hé! Juste en bonne voie pour trépasser
Эй! Я на верном пути к концу.
T'façon j'me suis dis qu'ma mort passerais inaperçue
В любом случае, я думал, что моя смерть останется незамеченной.
Mon crâne percé, les veines avec la mort et m'laisser bercer
Мой пробитый череп, вены, наполненные смертью, и я позволю себе уйти.
Totale abstraction lorsque la substance se déversait
Полная абстракция, когда вещество разливается по венам.
Et à part ça tu sais, c'est p'tet dur de faire sans
Кроме этого, знаешь, может быть, трудно без этого.
J'ai pas trouvé la force. Si j'étais encore vivant j'aurais honte de c'que j'ai fais
Я не нашел силы. Если бы я был ещё жив, мне было бы стыдно за то, что я сделал.
Mais les morts ne sentent rien. Rien n'a défait
Но мертвые ничего не чувствуют. Ничего не разрушено.
J'aimerais tant revenir à l'époque, ce p'tit gamin joufflu, innocent
Я бы так хотел вернуться в то время, к тому маленькому пухленькому, невинному мальчишке.
Qui n'sait pas qu'cette pute de vie va l'giffler.
Который не знает, что эта шлюха-жизнь даст ему пощечину.
Avachi ouais c'est comme ça qu'j'ai fini
Разбитый, да, вот так я и закончил.
Avachi, mou, comme un chewing gum qu'on a mâché
Разбитый, мягкий, как жеваная резинка.
Les garots servent pour fuir la vie et c'monde moche
Жгуты нужны, чтобы убежать от жизни и этого уродливого мира.
Mais pas d'chance pour moi c'soir la la mort était d'mèche
Но мне не повезло, сегодня вечером смерть была заодно со мной.
J'la vois encore s'emparer d'moi et m'faucher
Я всё ещё вижу, как она захватывает меня и косит.
Car t'étais à pic ma chérie, rentre, ça y est j'suis fichu
Ведь ты была рядом, дорогая, заходи, всё, я пропал.
La coulée est trop chaude. Mon coeur s'emballe
Поток слишком горячий. Мое сердце бешено колотится.
La vie de mon corps détale ce qui dans ma bouche remonte la pille
Жизнь покидает мое тело, то, что у меня во рту, поднимается обратно.
Dernière convulsion j'attrape c'que j'peux mes mains s'affolent
Последняя судорога, я хватаюсь за всё, что могу, мои руки дрожат.
C'est la dernière sanction j'm'affale comme un pantin sans fil
Это последнее наказание, я падаю как марионетка без ниток.
Je n'suis plus qu'un corps sans vie la bouche pâteuse
Я всего лишь безжизненное тело с липким ртом.
Et à moi tout seul une pub piteuse que cette boucherie qu'est la XXX
И я сам по себе жалкая реклама этой бойни, которая называется XXX.
Merde, qu'est-ce qui s'passe pendant qu'j'suis die?
Черт, что происходит, пока я мертв?
J'ai peur t'as pas idée, et d'être athée n'va pas m'aider
Мне страшно, ты не представляешь, и то, что я атеист, мне не поможет.
Comme un idiot j'croyais au repos éternel
Как идиот, я верил в вечный покой.
Mais j'ai encore trop d'état d'âme et cette putain d'vision m'martèle
Но у меня всё ещё слишком много душевных терзаний, и это чертово видение мучает меня.
Mal! Ca m'fais mal putain c'est mortel
Больно! Мне больно, черт возьми, это смертельно.
J'entends des rires autour de moi, pourquoi se marrent-ils?
Я слышу смех вокруг себя, почему они смеются?
Mais suis-je bordel? Notre âme est-elle immortelle?
Где я, черт возьми? Бессмертна ли наша душа?
Une sorte de torture mentale, non
Какая-то ментальная пытка, нет.
J'crame la mort totalement, que m'faut-il moi
Я полностью сгораю от смерти, что мне нужно.
Pendant qu'j'rempais fatalement, m'rendre compte du mal qu'j'ai fait futilement
Пока я фатально наполняюсь, осознать вред, который я причинил так бездумно.
Que j'te vois dans cet état là, moi j'pensais canner
Видеть тебя в таком состоянии, я думал, что сдохну.
Mais j'ai tué l'fils de ma mère finalement
Но в итоге я убил сына своей матери.
Lettre d'une anonyme mort sous fond de larme d'une mère
Письмо анонимного мертвеца под аккомпанемент слез матери.
Être l'anonyme mort, partir alone dans la ligne de mire
Быть анонимным мертвецом, уйти в одиночестве на линии огня.
Anonyme mort sous fond de larme d'une mère
Анонимный мертвец под аккомпанемент слез матери.
Que ce son traverse d'une mer XXX
Пусть этот звук пройдет через море XXX.
Lettre d'une anonyme mort sous fond de larme d'une mère
Письмо анонимного мертвеца под аккомпанемент слез матери.
Être l'anonyme mort, partir alone dans la ligne de mire
Быть анонимным мертвецом, уйти в одиночестве на линии огня.
Anonyme mort sous fond de larme d'une mère
Анонимный мертвец под аккомпанемент слез матери.
Que ce son traverse d'une mer XXX
Пусть этот звук пройдет через море XXX.
Lettre d'une anonyme mort sous fond de larme d'une mère
Письмо анонимного мертвеца под аккомпанемент слез матери.
Être l'anonyme mort, partir alone dans la ligne de mire
Быть анонимным мертвецом, уйти в одиночестве на линии огня.
Anonyme mort sous fond de larme d'une mère
Анонимный мертвец под аккомпанемент слез матери.
Que ce son traverse d'une mer XXX
Пусть этот звук пройдет через море XXX.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.