Текст и перевод песни Furax Barbarossa - Anonyme mort (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anonyme mort (Remix)
Анонимная смерть (Ремикс)
Moi
j'suis
un
d'ces
dessins
tragiques
que
vous
ne
verrez
pas
au
JT
Я
один
из
тех
трагических
случаев,
о
которых
ты
не
услышишь
в
новостях.
Mon
histoire
est
courte:
c'est
celle
d'un
gamin
agité
Моя
история
коротка:
это
история
беспокойного
пацана.
Ejecté
car
le
monde
autour
de
moi
jacte
Выброшенного,
потому
что
мир
вокруг
меня
трещит
по
швам.
Ouais
j'suis
un
d'ceux
qui
s'injectent,
enfin
j'étais
Да,
я
один
из
тех,
кто
колется,
ну,
то
есть,
был.
Moi
j'me
suis
jeté
tout
seul
dans
cette
merde
Я
сам
себя
бросил
в
это
дерьмо.
Entouré
d'sales
types:
là,
tous
là
pour
qu'j'en
morde
Окруженный
подонками:
все
они
ждали,
когда
я
сломаюсь.
Putain
j'avais
16
ans
et
si
j'avais
su.
Черт,
мне
было
всего
16,
и
если
бы
я
знал...
J'serais
jamais
entré
dans
cette
soirée
poison
à
moitié
saoul
Я
бы
никогда
не
пошел
на
эту
отравленную
вечеринку,
будучи
наполовину
пьяным.
La
faute
à
qui
s'il
m'a
imbimbé
matte
ça
Кто
виноват,
что
он
меня
споил,
смотри
на
это.
V'la
les
yeux
révulsés,
entouré
d'médecins
Вот,
глаза
закатились,
вокруг
врачи.
Leurs
soins
vite
fait,
non
j'avais
pas
besoin
d'ça
Их
быстрая
помощь,
нет,
мне
это
было
не
нужно.
T'sais
j'voulais
pas
rentrer
chez
moi
esquiver
la
vatte-sa
Знаешь,
я
не
хотел
идти
домой,
избегать
взбучки.
J'ai
quitté
les
lieux,
l't-shirt
d'la
veille
encore
plein
d'sang
Я
ушел
оттуда,
футболка
со
вчерашнего
дня
всё
ещё
в
крови.
Mais
les
liens
qu'j'ai
tissé
avec
cette
merde
sont
trop
puissants
Но
связи,
которые
я
сплел
с
этим
дерьмом,
слишком
сильны.
Hé!
Juste
en
bonne
voie
pour
trépasser
Эй!
Я
на
верном
пути
к
концу.
T'façon
j'me
suis
dis
qu'ma
mort
passerais
inaperçue
В
любом
случае,
я
думал,
что
моя
смерть
останется
незамеченной.
Mon
crâne
percé,
les
veines
avec
la
mort
et
m'laisser
bercer
Мой
пробитый
череп,
вены,
наполненные
смертью,
и
я
позволю
себе
уйти.
Totale
abstraction
lorsque
la
substance
se
déversait
Полная
абстракция,
когда
вещество
разливается
по
венам.
Et
à
part
ça
tu
sais,
c'est
p'tet
dur
de
faire
sans
Кроме
этого,
знаешь,
может
быть,
трудно
без
этого.
J'ai
pas
trouvé
la
force.
Si
j'étais
encore
vivant
j'aurais
honte
de
c'que
j'ai
fais
Я
не
нашел
силы.
Если
бы
я
был
ещё
жив,
мне
было
бы
стыдно
за
то,
что
я
сделал.
Mais
les
morts
ne
sentent
rien.
Rien
n'a
défait
Но
мертвые
ничего
не
чувствуют.
Ничего
не
разрушено.
J'aimerais
tant
revenir
à
l'époque,
ce
p'tit
gamin
joufflu,
innocent
Я
бы
так
хотел
вернуться
в
то
время,
к
тому
маленькому
пухленькому,
невинному
мальчишке.
Qui
n'sait
pas
qu'cette
pute
de
vie
va
l'giffler.
Который
не
знает,
что
эта
шлюха-жизнь
даст
ему
пощечину.
Avachi
ouais
c'est
comme
ça
qu'j'ai
fini
Разбитый,
да,
вот
так
я
и
закончил.
Avachi,
mou,
comme
un
chewing
gum
qu'on
a
mâché
Разбитый,
мягкий,
как
жеваная
резинка.
Les
garots
servent
pour
fuir
la
vie
et
c'monde
moche
Жгуты
нужны,
чтобы
убежать
от
жизни
и
этого
уродливого
мира.
Mais
pas
d'chance
pour
moi
c'soir
la
la
mort
était
d'mèche
Но
мне
не
повезло,
сегодня
вечером
смерть
была
заодно
со
мной.
J'la
vois
encore
s'emparer
d'moi
et
m'faucher
Я
всё
ещё
вижу,
как
она
захватывает
меня
и
косит.
Car
t'étais
à
pic
ma
chérie,
rentre,
ça
y
est
j'suis
fichu
Ведь
ты
была
рядом,
дорогая,
заходи,
всё,
я
пропал.
La
coulée
est
trop
chaude.
Mon
coeur
s'emballe
Поток
слишком
горячий.
Мое
сердце
бешено
колотится.
La
vie
de
mon
corps
détale
ce
qui
dans
ma
bouche
remonte
la
pille
Жизнь
покидает
мое
тело,
то,
что
у
меня
во
рту,
поднимается
обратно.
Dernière
convulsion
j'attrape
c'que
j'peux
mes
mains
s'affolent
Последняя
судорога,
я
хватаюсь
за
всё,
что
могу,
мои
руки
дрожат.
C'est
la
dernière
sanction
j'm'affale
comme
un
pantin
sans
fil
Это
последнее
наказание,
я
падаю
как
марионетка
без
ниток.
Je
n'suis
plus
qu'un
corps
sans
vie
la
bouche
pâteuse
Я
всего
лишь
безжизненное
тело
с
липким
ртом.
Et
à
moi
tout
seul
une
pub
piteuse
que
cette
boucherie
qu'est
la
XXX
И
я
сам
по
себе
жалкая
реклама
этой
бойни,
которая
называется
XXX.
Merde,
qu'est-ce
qui
s'passe
pendant
qu'j'suis
die?
Черт,
что
происходит,
пока
я
мертв?
J'ai
peur
t'as
pas
idée,
et
d'être
athée
n'va
pas
m'aider
Мне
страшно,
ты
не
представляешь,
и
то,
что
я
атеист,
мне
не
поможет.
Comme
un
idiot
j'croyais
au
repos
éternel
Как
идиот,
я
верил
в
вечный
покой.
Mais
j'ai
encore
trop
d'état
d'âme
et
cette
putain
d'vision
m'martèle
Но
у
меня
всё
ещё
слишком
много
душевных
терзаний,
и
это
чертово
видение
мучает
меня.
Mal!
Ca
m'fais
mal
putain
c'est
mortel
Больно!
Мне
больно,
черт
возьми,
это
смертельно.
J'entends
des
rires
autour
de
moi,
pourquoi
se
marrent-ils?
Я
слышу
смех
вокруг
себя,
почему
они
смеются?
Mais
où
suis-je
bordel?
Notre
âme
est-elle
immortelle?
Где
я,
черт
возьми?
Бессмертна
ли
наша
душа?
Une
sorte
de
torture
mentale,
non
Какая-то
ментальная
пытка,
нет.
J'crame
la
mort
totalement,
que
m'faut-il
moi
Я
полностью
сгораю
от
смерти,
что
мне
нужно.
Pendant
qu'j'rempais
fatalement,
m'rendre
compte
du
mal
qu'j'ai
fait
futilement
Пока
я
фатально
наполняюсь,
осознать
вред,
который
я
причинил
так
бездумно.
Que
j'te
vois
dans
cet
état
là,
moi
j'pensais
canner
Видеть
тебя
в
таком
состоянии,
я
думал,
что
сдохну.
Mais
j'ai
tué
l'fils
de
ma
mère
finalement
Но
в
итоге
я
убил
сына
своей
матери.
Lettre
d'une
anonyme
mort
sous
fond
de
larme
d'une
mère
Письмо
анонимного
мертвеца
под
аккомпанемент
слез
матери.
Être
l'anonyme
mort,
partir
alone
dans
la
ligne
de
mire
Быть
анонимным
мертвецом,
уйти
в
одиночестве
на
линии
огня.
Anonyme
mort
sous
fond
de
larme
d'une
mère
Анонимный
мертвец
под
аккомпанемент
слез
матери.
Que
ce
son
traverse
d'une
mer
XXX
Пусть
этот
звук
пройдет
через
море
XXX.
Lettre
d'une
anonyme
mort
sous
fond
de
larme
d'une
mère
Письмо
анонимного
мертвеца
под
аккомпанемент
слез
матери.
Être
l'anonyme
mort,
partir
alone
dans
la
ligne
de
mire
Быть
анонимным
мертвецом,
уйти
в
одиночестве
на
линии
огня.
Anonyme
mort
sous
fond
de
larme
d'une
mère
Анонимный
мертвец
под
аккомпанемент
слез
матери.
Que
ce
son
traverse
d'une
mer
XXX
Пусть
этот
звук
пройдет
через
море
XXX.
Lettre
d'une
anonyme
mort
sous
fond
de
larme
d'une
mère
Письмо
анонимного
мертвеца
под
аккомпанемент
слез
матери.
Être
l'anonyme
mort,
partir
alone
dans
la
ligne
de
mire
Быть
анонимным
мертвецом,
уйти
в
одиночестве
на
линии
огня.
Anonyme
mort
sous
fond
de
larme
d'une
mère
Анонимный
мертвец
под
аккомпанемент
слез
матери.
Que
ce
son
traverse
d'une
mer
XXX
Пусть
этот
звук
пройдет
через
море
XXX.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.