Furax Barbarossa - Fin 2012 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Furax Barbarossa - Fin 2012




Fin 2012
Конец 2012
Fin 2012: six années ont passées
Конец 2012: шесть лет прошло,
Rien n'aura mis de l'ordre entre l'appart' et la base
Ничего не привело в порядок ни квартиру, ни мою базу.
Mon blase? C'est le meilleur ami de l'homme
Моя кличка? Лучший друг человека.
La rime s'affine... Qu'un tas de vous l'entende
Рифма оттачивается... Пусть кучка из вас её услышит,
Ou pas je la remplis de saphirs
Или нет, я наполню её сапфирами.
Un sac vide, ça tient pas debout longtemps
Пустой мешок долго не простоит.
La vie nous baise tous! Attendre notre jour? Moi je me bats
Жизнь имеет нас всех! Ждать своего часа? Я борюсь.
Donc qui t'a dit qu'il fallait tendre l'autre joue?
Так кто тебе сказал, что нужно подставлять другую щеку?
Frère, je marche dans les flammes je ne serai plus pour prier (nan nan)
Сестрёнка, я иду по огню, я больше не буду молиться (нет, нет).
Ma vie n'est pas un drame, parler d'un doc' animalier serait plus approprié
Моя жизнь не драма, рассказ о животных был бы уместнее.
Ma politesse tise, à force de reculer, s'est barrée
Моя вежливость иссякла, от постоянных отступлений, она сбежала.
"Passer par l'entrée des artistes" ou dire "enculé" c'est pareil
"Пройти через вход для артистов" или сказать "мудак" одно и то же.
C'est du langage de pauvres, je n'apprends que le brut
Это язык бедняков, я учу только грубости.
Tu ne tournerais pas autour du pot si y poussait la plante que je brûle (bah ouais)
Ты бы не ходила вокруг да около, если бы там росла та трава, которую я курю (ну да).
J'gagne ma vie entre le béton, la pelle, la benne à métaux
Я зарабатываю на жизнь между бетоном, лопатой, контейнером для металлолома.
J'essaie de faire comme tout le monde mais je me rappelle à peine la méthode
Я пытаюсь делать как все, но едва помню метод.
J'écris des rap's mais qui les lit? Entends:
Я пишу рэп, но кто его читает? Слушай:
J'suis bien chez moi mais je comprends le gitan quand il me rappelle qu'il est libre
Мне хорошо дома, но я понимаю цыгана, когда он напоминает мне, что он свободен.
Banni, je suis de la race canine, tes bras, tends-les plus
Изгнанный, я из собачьей породы, твои руки, протягивай их больше.
Le ciel pâlit, moi je le regarde en panique en me grattant les puces (l'ami)
Небо бледнеет, я смотрю на него в панике, чешась от блох (подруга).
La vie t'a donné et t'enlèvera la gamelle
Жизнь дала тебе и заберет миску.
Dieu lui pardonne ces fois elle m'a abandonné dans les bras de la came et
Бог простит ей те разы, когда она бросила меня в объятия наркотиков, и
Dire qu'on disait qu'on passerait pas la trentaine, n'allez pas fondre
Подумать только, мы говорили, что не доживем до тридцати, не надо рыдать,
En larmes de long en large, la balade t'entraine dans les bas fonds
Вдоль и поперек, прогулка ведет тебя на самое дно.
Qui tire au sort? moi tout m'effraye dans tes règles
Кто тянет жребий? Меня все пугает в твоих правилах.
Va l'dire aux autres j'vide la moitié de mon verre au sol pour tous mes frères enterrés
Передай другим, я выливаю половину своего стакана на землю за всех моих похороненных братьев.
La rage fait partie des meubles, pose rien dessus
Ярость часть обстановки, ничего не ставь на нее.
Si chez moi un tas d'idées meurent c'est qu'elles causent bien-sûr
Если у меня дома умирает куча идей, это потому, что они, конечно же, много говорят.
Tu brailles, ils te crieront qu'on t'entend passer
Ты орешь, они кричат тебе, что слышат, как ты проходишь мимо.
Dis-leur de quoi t'as besoin, de graille? Ils t'écriront comment t'en passer
Скажи им, что тебе нужно, еды? Они напишут тебе, как без нее обойтись.
Va chier, mon dossier délicat s'alourdit
Иди к черту, мое сложное дело утяжеляется.
J'suis pas si différent de l'époque du père Lachaise, dédicace à Nourdine
Я не так уж сильно отличаюсь от времен Пер-Лашез, посвящаю Нурдину.
J'suis de ceux qui guérissent à mi-parcours, mes fautes restent
Я из тех, кто выздоравливает на полпути, мои ошибки остаются.
J'suis de ces jeunes qui vieillissent mal donc pas comme il faudrait
Я из тех молодых, кто плохо стареет, то есть не так, как надо.
Colérique: l'humain dort, chante
Злой: человек спит, поет.
J'colle les rimes sur un torchon
Я клею рифмы на полотенце.
Une demi-douzaine d'années dans la face et tes potos font l'appel
Полдюжины лет в лицо, и твои друзья делают перекличку.
La valse des prénoms s'efface, hélas et des photos font de la peine
Вальс имен стирается, увы, а фотографии вызывают боль.
Au fond d'un mot comment noyer un bâtard?
В глубине слова, как утопить ублюдка?
On change après avoir embrassé, le front d'un mort que l'on voyait imbattable
Мы меняемся, поцеловав лоб мертвеца, которого считали непобедимым.
Enterrer un clébard c'est tchi, faut une pioche et des bras
Похоронить собаку это фигня, нужна кирка и руки.
Et un peu de shit sans aucune plaque, qui dit que le mioche était brave?
И немного гашиша без всяких примесей, кто сказал, что мальчишка был храбрым?
T'auras que d'la terre sur les ongles, m'a dit la vie
У тебя будет только земля на ногтях, сказала мне жизнь.
Puis t'as raison, si ta rancœur rassure les ombres, maudis-la vite
Тогда ты права, если твоя обида успокаивает тени, прокляни её быстро.
Putain c'est abusé, moi il me reste un tas de plumes à user
Черт возьми, это слишком, у меня еще куча перьев, чтобы их сточить.
Mais foutre des rimes sur un torchon c'est à deux doigts d'plus m'amuser
Но писать рифмы на полотенце это почти перестать меня забавлять.
As-tu idée? 3 mots, se taire mais ras-le-bol
Ты представляешь? 3 слова, молчать, но с меня хватит.
As-tu idée? c'est toujours pas celui de la maturité pourtant c'est le dernier album
Ты представляешь? Это все еще не альбом о зрелости, хотя это последний альбом.
Les années ont filé, le temps compatit
Годы пролетели, время сочувствует.
Mais il m'a confié à des fous, dans la boue, ça fait longtemps qu'on patine
Но оно доверило меня сумасшедшим, в грязи, мы давно буксуем.
Le film est passable ils t'en diront des mots
Фильм сносный, они скажут тебе об этом много слов.
J'ai loupé quelques passages moi ces gosses que j'ai vu grandir ont des mômes
Я пропустил несколько моментов, у этих детей, которых я видел, растут свои дети.
Réaliser ses rêves, les vrais, sans passer par le plumard
Осуществить свои мечты, настоящие, не ложась в постель.
Je voulais voir le soleil de près mais d'en bas c'est pas plus mal
Я хотел увидеть солнце вблизи, но снизу не хуже.
On vend des clopes avant d'éclore puis on déteste le rôle
Мы продаем сигареты, прежде чем расцвести, а потом ненавидим эту роль.
On prend le départ pour le Vendée Globe sur une des caisses de rhum
Мы отправляемся на Vendée Globe на ящике с ромом.
Entre naufrages et poisons, sais-tu c'que m'ont rit les voix sombres?
Между кораблекрушениями и ядами, знаешь, как надо мной смеялись темные голоса?
Soit tu rentres à la nage, soit tu nourris les poissons
Либо ты возвращаешься вплавь, либо кормишь рыб.
Un sorcier, je suis de ceux qu'il faudrait pendre et négocier
Колдун, я из тех, кого нужно повесить, а потом договариваться.
C'est par l'épée quand c'est le feu qu'il faut répandre
Мечом, когда огонь, нужно распространять.
En 6 piges, en ce qui nous concerne on s'est fait passer le vers
За 6 лет, что касается нас, мы передали червя.
Sur quelques affiches de concert tous les bras s'élevèrent
На нескольких афишах концертов, где все руки поднялись.
Quelques voyages en Passat, c'est le cœur qui parlera
Несколько поездок на Passat, сердце скажет.
Ces frères sont irremplaçables si je leurs dis pas je le rap'e
Эти братья незаменимы, если я им не скажу, я зачитаю это.
Le chien se meurt et finalement s'est nourri
Собака умирает и, наконец, наелась.
Rire, ivre, avoir la fureur de vivre évidemment c'est mourir
Смеяться, быть пьяным, иметь ярость жить это, очевидно, умереть.
Tox' enlève le son je me permets d'écrire mec
Токс, выключи звук, я позволю себе написать, чувак.
Comment fuir ou survivre en 13 leçons, fermez les guillemets
Как сбежать или выжить в 13 уроках, закройте кавычки.
Colérique: l'humain dort chante
Злой: человек спит, поет.
J'colle les rimes sur un torchon
Я клею рифмы на полотенце.
Chacun son vécu! Déçu j'ai pris la route
У каждого свой опыт! Разочарованный, я отправился в путь.
Je suis venu, j'ai vu j'ai pris ma rouste
Я пришел, я увидел, я получил по морде.
Colérique: l'humain dort chante
Злой: человек спит, поет.
J'colle les rimes sur un torchon (2012)
Я клею рифмы на полотенце (2012).
Je suis remonté des profondeurs avec la raie manta
Я поднялся из глубин с морским дьяволом.
Je croyais être a l'heure mais c'est carrément tard, qu'est-ce qu'y a?
Я думал, что я вовремя, но уже очень поздно, в чем дело?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.